"indemnités en cas de décès" - Translation from French to Arabic

    • تعويضات الوفاة
        
    • بتعويضات الوفاة
        
    • الاستحقاقات في حالتي وفاة
        
    • بدل الوفاة
        
    • المتعلقة بالوفاة
        
    • مطالبات الوفاة
        
    • وتعويضات الوفاة
        
    • استحقاقات الوفاة
        
    • التعويض عن الوفاة
        
    • لتعويضات الوفاة
        
    Il est proposé de réviser la politique de versement des indemnités en cas de décès et d'invalidité aux contingents. UN تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديــد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات.
    Il est proposé de réviser la politique de versement des indemnités en cas de décès et d'invalidité aux contingents UN تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات
    indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN التكاليف اﻷخرى المتصلة بالوحدات تعويضات الوفاة والعجز
    S'agissant du versement par le Secrétariat d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité, de nombreuses délégations ont demandé que l'ONU fournisse aux familles des membres du personnel tué en service des informations plus détaillées sur les droits qu'elles peuvent faire valoir. UN 38 - وفيما يتعلق بالتزامات الأمانة العامة بتعويضات الوفاة والإعاقة ، طلبت العديد من الوفود بأن تقدم الأمم المتحدة لأسر الموظفين الذين لقوا مصرعهم في الخدمة مزيدا من المعلومات عن استحقاقاتهم.
    1. Décide d'adopter un système d'assurance individuelle et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable à l'exercice de fonctions au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir : UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بالشكل التالي:
    i) indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN ' ١ ' بدل الوفاة والعجز
    18. Un montant total de 14 977 300 dollars a été engagé au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité. UN ١٨ - وتم الالتزام بمبلغ كلي قدره ٣٠٠ ٩٧٧ ١٤ دولار لتغطية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    Le Comité a également été informé qu'un examen détaillé des critères à appliquer pour le versement d'indemnités en cas de décès et d'invalidité était en cours de réalisation. UN كما أبلغت اللجنة بأنه يجري القيام باستعراض شامل بشأن معايير دفع مطالبات الوفاة والعجز.
    La Tunisie espère également qu'une solution acceptable sera trouvée pour résoudre le problème des retards observés lorsqu'il s'agit de rembourser les coûts afférents aux contingents et au matériel, ou verser des indemnités en cas de décès. UN وأضاف أن تونس تتمنى أيضا التوصل إلى حل مقبول من أجل التصدي لمسألة تأخر تسديد تكاليف القوات والمعدات وتعويضات الوفاة.
    Versement d'indemnités en cas de décès et d'invalidité à tout le personnel affecté à des opérations de maintien de la paix UN توفير تغطية كافية بنظــام استحقاقات الوفاة والعجز لجميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم
    indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN التكاليف اﻷخرى المتصلة بالوحدات تعويضات الوفاة والعجز
    18. Les prévisions au titre des indemnités en cas de décès et d'invalidité se chiffrent à 300 000 dollars. UN ٨١ - وتقدر تكاليف تعويضات الوفاة والعجز بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    12. Le Comité consultatif s'inquiète également du fait qu'il n'existe toujours pas de directives précises régissant le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité. UN ٢١ - كذلك، تشعر اللجنة بالقلق ﻷنه لم يتم حتى اﻵن تحديد سياسة واضحة لدفع تعويضات الوفاة والعجز.
    97. La délégation de l'orateur se préoccupe sérieusement des retards intervenus dans le versement des indemnités en cas de décès et d'invalidité. UN ٩٧ - وأضاف قائلا إن وفده يشعر بقلق شديد للتأخير في تسوية تعويضات الوفاة والعجز.
    Cette augmentation a été en partie compensée par la diminution des dépenses afférentes aux déplacements des policiers des Nations Unies ainsi qu'à la non-utilisation des crédits ouverts au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité du fait qu'il n'y a pas eu de blessés pendant l'exercice. UN وعوض لزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات الفعلية لسفر ضباط شرطة الأمم المتحدة، وعدم استخدام اعتماد تعويضات الوفاة والعجز حيث لم تقع أي حوادث إصابات لأفراد الشرطة أثناء الفترة المشمولة.
    Des diminutions sont prévues au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité compte tenu de la baisse récente des dépenses à ce titre. UN أما الانخفاض في الاحتياجات فهو متوقع في تعويضات الوفاة والعجز لأفراد الوحدات العسكرية، وذلك على أساس مستويات الإنفاق التي انخفضت مؤخرا.
    i) indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN ' ١ ' تعويضات الوفاة والعجز
    14. En ce qui concerne les indemnités en cas de décès ou d'invalidité, le Comité consultatif a été informé que depuis 1991 aucun décès n'était survenu dans la zone de la mission du fait des hostilités. UN ١٤ - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد أبلغت اللجنة أنه لم تحدث منذ عام ١٩٩١ أية وفيات في منطقة البعثة بسبب القتال.
    Trois produits à fusionner : traitement des demandes de remboursement du matériel appartenant aux contingents, des lettres d'attribution et des demandes d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité; soutien à la stratégie globale d'appui aux missions UN ينبغي الجمع بين النواتج الثلاثة التالية: تجهيز المطالبات المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وطلبات التوريد، والمطالبات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز، وتقديم الدعم لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    En vertu de la section II relative à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, l'Assemblée générale déciderait d'adopter un système d'assurance et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable au service des opérations de maintien de la paix. UN وفي الفرع الثاني المتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز قد تقرر الجمعية العامة اعتماد نظام التأمين الذاتي ووضع معدلات متسقة وموحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام.
    e) indemnités en cas de décès ou d'invalidité, calculées par application du taux standard pour un effectif militaire de 101 à 1 000 hommes (108 800 dollars); UN (هـ) بدل الوفاة والعجز المحتسب بالمعدل القياسي المطبق على قوام من الأفراد العسكريين يتراوح بين 101 و 000 1 فرد (800 108 دولار)؛
    Ces économies ont été en partie annulées par une augmentation des sommes à verser aux États pourvoyeurs de contingents au titre des indemnités en cas de décès ou d'invalidité. UN وعوضت عن هذه الوفورات، بصورة جزئية، احتياجات إضافية طرأت بسبب المدفوعات المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل تسوية المطالب المتعلقة بالوفاة والعجز.
    De même, il faut traiter rapidement les demandes d'indemnités en cas de décès et d'invalidité et rationaliser la procédure de remboursement. UN وأيضا، يتعين معالجة مطالبات الوفاة والعجز على وجه السرعة وتبسيط إجراءات السداد.
    Toutefois, à son niveau, il procède dans l'ordre suivant : lettres d'attribution, indemnités en cas de décès et d'invalidité et matériel appartenant aux contingents. UN غير أنه يجري الاضطلاع بتجهيز المطالبات، على مستوى وحدة المطالبات، وفق الترتيب التالي: طلبات التوريد، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات.
    Enfin, M. Valle se félicite des efforts réalisés en vue d'établir un régime équitable pour le paiement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité de membres des contingents des opérations de maintien de la paix. UN واختتم كلمته بالثناء على الجهود المبذولة لوضع نظام عادل لدفع استحقاقات الوفاة والعجز للعاملين في مجال حفظ السلام.
    17. L'orateur estime nécessaire de verser toutes les indemnités en cas de décès ou d'invalidité du personnel des opérations de maintien de la paix, sauf s'il est établi qu'il y a eu négligence ou faute. UN ١٧ - وشدد على ضرورة دفع جميع مطالبات التعويض عن الوفاة أو العجز لجنود حفظ السلام، ما لم يثبت أنه كان هناك إهمال أو سوء تصرف.
    Le total des sommes restant dues au titre des Forces de paix des Nations Unies s'élève approximativement à 422 millions de dollars, dont environ 168 millions de dollars au titre du matériel appartenant aux contingents et environ 6 millions de dollars au titre des indemnités en cas de décès et d'invalidité. UN يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حاليا قرابة ٤٢٢ مليون دولار، منها حوالي ١٦٨ مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات وحوالي ستة ملايين دولار لتعويضات الوفاة والعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more