"independent" - Translation from French to Arabic

    • المستقلة
        
    • المستشارين
        
    • المستقلين
        
    • إندبندنت
        
    • قررت سلطة مستقلة
        
    • صحيفة إنديبندنت
        
    • والتليفزيون المستقل
        
    SIRDO, Romanian Independent Society of Human Rights, Bucarest (Roumanie); aide juridique. UN الرابطة الرومانية المستقلة لحقوق الإنسان، بوخارست، رومانيا؛ مساعدة قانونية.
    Report of the Independent expert on minority issues, Gay McDougall UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي مكدوغال
    Members of civil society or community-based organizations that are wholly Independent from the Government are rarely invited to participate in the development of health policies and programmes. UN ونادراً ما تدعو الحكومة أعضاء المجتمع المدني أو منظمات المجتمع المحلي المستقلة كلياً عن الحكومة إلى المشاركة في وضع السياسات والبرامج الصحية.
    Déclaration présentée par la Convention of Independent Financial Advisors (CIFA), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par la Convention of Independent Financial Advisors, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Convention of Independent Financial Advisors UN تجمع المستشارين الماليين المستقلين
    The residents explained that about two years ago, the water changed in colour, and the Independent expert saw a very dark liquid coming out of the tap. UN وأوضح الأهالي أن لون المياه قد تغير منذ نحو سنتين، وشاهدت الخبيرة المستقلة سائلاً داكناً جداً يخرج من الصنبور.
    The Independent expert welcomes this political commitment and encourages the relevant authorities to translate it into action. UN وترحب الخبيرة المستقلة بهذا الالتزام السياسي وتشجع السلطات المعنية على تحويله إلى فعل واقع.
    L'Independent Development Trust a été créé en 1999 par le gouvernement national pour mieux servir le développement des communautés défavorisées en Afrique du Sud et des femmes en particulier. UN وقد أنشأت الحكومة أمانة التأمين المستقلة في عام 1999 لضمان خدمة أفضل لتنمية المجتمعات المحلية المحرومة في جنوب أفريقيا، والتي تستهدف المرأة على وجه الخصوص.
    Professional Association of Independent Institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    Professional Association of Independent Institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    Ahmad Zia Langari, Commissaire de l'Afghanistan Independent Human Rights Commission, a cité des exemples de la situation des personnes âgées en Afghanistan. UN السيد أحمد ضياء لانغاري، مفوض اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان بأفغانستان: عرض بعض الأمثلة لحالة المسنين في أفغانستان.
    14. Center for Independent Living of People with Disability of Serbia UN 14 - مركز الحياة المستقلة لذوي الإعاقة في صربيا
    IMLU, Independent Medico-Legal Unit, Nairobi (Kenya); aide médicale, psychologique, juridique. UN الوحدة المستقلة للرعاية الطبية والقانونية، نيروبي، كينيا؛ مساعدة طبية ونفسية وقانونية.
    Romanian Independent Society for Human Rights UN الرابطة الرومانية المستقلة لحقوق الإنسان
    Source : Independent Television Commission, étude annuelle des chaînes de télévision indépendantes. UN المصدر: استعراضات اﻷداء السنوي التي تضطلع بها اللجنة المعنية بمحطات التلفزيون المستقلة لشركات التلفزيون المستقل.
    Restrictions on freedom of movement also affect the work of Palestinian Authority institutions set up for the protection of human rights in its administered areas, such as the Palestinian Independent Commission for Citizen's Rights. UN وتؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل أيضاً على عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية المنشأة من أجل حماية حقوق الإنسان في المناطق التي تديرها السلطة الفلسطينية كاللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.
    Convention of Independent Financial Advisors UN تجمع المستشارين الماليين المستقلين
    Convention of Independent Financial Advisors UN جمعية المستشارين الماليين المستقلين
    L'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait que le marché irlandais de la presse écrite est largement dominé par l'Independent and Media plc Group. UN وقد استُرعي انتباه المقرر الخاص إلى أن السوق الآيرلندية للصحف يسيطر عليها بشكل كبير مجموعة إندبندنت نيوز آند ميديا (Independent News and Media plc Group).
    This shall be interpreted as meaning that if such Independent and impartial judicial authority decides that an order issued by an administrative authority is not appropriate, those arrested should be immediately released. UN ويجدر تفسير ذلك على أنه ينبغي، في حال قررت سلطة مستقلة محايدة من هذا القبيل أن أمراً صادراً عن سلطة إدارية مخالف للأصول، أن يبادَر على الفور إلى إطلاق سراح الموقوفين.
    L'Independent de Londres a également fait état de déclarations selon lesquelles les rebelles < < chassaient les Arabes de leurs villages > > . UN وأوردت صحيفة إنديبندنت اللندنية أيضا إدعاءات تفيد بأن المتمردين كانوا " يقومون بطرد العرب من قراهم " ().
    Le service local de radiodiffusion des îles Falkland a continué de diffuser des programmes 24 heures sur 24 en collaboration avec les services de radiodiffusion des forces britanniques, dont la base à Mount Pleasant assure la diffusion des programmes télévisés pour la plupart des insulaires; ces programmes de la BBC et de Independent Television (ITV) sont enregistrés et retransmis par satellite. UN ٢٩ - وواصلت هيئة اﻹذاعة المحلية لجزر فوكلاند بث البرامج على مدار الساعة على نحو ما اتفق عليه مع إذاعة القوات البريطانية. ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت. والبرامج مسجلة من هيئتي بي بي سي والتليفزيون المستقل آي تي في ويجري إرسالها عبر السواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more