En cas de plainte, les INDH devraient, en fonction des circonstances, engager une action de médiation ou de conciliation. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى. |
Les INDH et les États parties | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Les INDH et les ONG | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Les INDH ici réunies conviennent de: | UN | وتوافق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على: |
5. Tant les adultes que les enfants ont besoin d'INDH pour protéger leurs droits fondamentaux, mais des raisons supplémentaires existent de veiller à ce que les droits fondamentaux des enfants bénéficient d'une attention spéciale. | UN | 5- وفيما يحتاج الكبار والصغار على السواء لمؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان لحماية حقوقهم، هناك مبررات إضافية لضمان إيلاء اهتمام خاص بحقوق الإنسان للطفل. |
En cas de plainte, les INDH devraient, en fonction des circonstances, engager une action de médiation ou de conciliation. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى. |
Elle a demandé également un complément d'information sur l'INDH. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية أيضاً الحصول على معلومات إضافية بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
En cas de plainte, les INDH devraient, en fonction des circonstances, engager une action de médiation ou de conciliation. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى. |
Les INDH et les États parties | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Les INDH et les ONG | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
En cas de plainte, les INDH devraient, en fonction des circonstances, engager une action de médiation ou de conciliation. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى. |
Les INDH et les États parties | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Les INDH et les ONG | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. | UN | ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي. |
En cas de plainte, les INDH devraient, en fonction des circonstances, engager une action de médiation ou de conciliation. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى. |
Conviennent en outre que les INDH: | UN | وتوافق أيضاً المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: |
Les INDH sont particulièrement bien placées pour promouvoir la cohérence des politiques et faciliter le dialogue. | UN | ووصفت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأنها تحتل موقعاً فريداً يمكنها من تعزيز اتساق السياسات وتيسير الحوار. |
5. Tant les adultes que les enfants ont besoin d'INDH pour protéger leurs droits fondamentaux, mais des raisons supplémentaires existent de veiller à ce que les droits fondamentaux des enfants bénéficient d'une attention spéciale. | UN | 5- وفيما يحتاج الكبار والصغار على السواء لمؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان لحماية حقوقهم، هناك مبررات إضافية لضمان إيلاء اهتمام خاص بحقوق الإنسان للطفل. |
Elle a demandé également un complément d'information sur l'INDH. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية أيضاً الحصول على معلومات إضافية بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Elles ont été adoptées par l'INDH pour être portées à l'échelle nationale dans le cadre de son programme de lutte contre la pauvreté. | UN | وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر. |