"indicateurs de fraude" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات الاحتيال
        
    • مؤشرات الغش
        
    La Commission a dit qu'elle approuvait et qu'elle continuait de soutenir la publication et la diffusion des indicateurs de fraude commerciale. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها.
    343. La Commission s'est demandé quelle était la meilleure manière de conclure les travaux relatifs aux indicateurs de fraude commerciale. UN 343- ونظرت اللجنة في أفضل سبل المضي قُدماً فيما يتعلق بإكمال العمل على وضع مؤشرات الاحتيال التجاري.
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    Audit des indicateurs de fraude lors de la passation de marchés UN التدقيق في مؤشرات الاحتيال في المشتريات
    Recense les indicateurs de fraude dans l'achat de biens et de services. UN تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات.
    Le Président explique que le colloque a donné lieu à l'élaboration d'indicateurs de fraude commerciale, qui pourraient être utiles aux membres de la Commission à des fins de référence. UN 17 - الرئيس: قال إن نتائج الندوة تمثلت في وضع مؤشرات الغش التجاري، وهو ما يمكن أن يهم أعضاء اللجنة بوصفه مادة مرجعية.
    En tout état de cause, le titre des travaux ( " Projet d'indicateurs de fraude commerciale " ) ne semble pas concorder avec l'objet même de l'étude, si seules les fraudes commerciales ayant un impact important en sont l'objet. UN وعلى أي حال، فإن عنوان الدراسة، مؤشرات الاحتيال التجاري، يبدو متعارضا مع الغرض منها إذا كانت لا تتناول سوى الاحتيال التجاري ذي الأثر الكبير.
    3. Le présent document reproduit les commentaires reçus par le Secrétariat sur le projet d'indicateurs de fraude commerciale. UN 3- وتستنسخ في هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة على مشروع مؤشرات الاحتيال التجاري.
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    3. Les indicateurs de fraude commerciale du lot A/CN.9/624, ainsi que les indicateurs 10, 12, 13, 16, 20 et 21 portent sur des pratiques que l'on rencontre fréquemment ou susceptibles d'être rencontrées dans nos pays. UN 3- وتخص مؤشرات الاحتيال التجاري في سلسلة الوثائق التي تحمل الرمز A/CN.9/624 وكذلك المؤشرات 10 و12 و13 و16 و20 و21 ممارسات يكثر أو يرجح وجودها في البلدان النامية.
    64. La République bolivarienne du Venezuela n'a aucune objection à formuler concernant le projet d'indicateurs de fraude commerciale, élaboré par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) et tient à préciser que ces derniers ne sont pas contraires à la législation en vigueur dans le pays. UN 64- ليس لدى جمهورية فنـزويلا البوليفارية أي اعتراضات على مشروع مؤشرات الاحتيال التجاري الذي أعدته الأونسيترال، وتود أن تشير إلى أنه لا يتعارض مع القانون الفنـزويلي الحالي.
    indicateurs de fraude commerciale (A/CN.9/624, A/CN.9/624/Add.1 et A/CN.9/624/Add.2) UN مؤشرات الاحتيال التجاري (A/CN.9/624 وA/CN.9/624/Add.1 وA/CN.9/624/Add.2)
    5. Au début du projet de texte sur les " indicateurs de fraude commerciale " , il pourrait être utile d'expliquer les termes utilisés dans le document, comme la diligence raisonnable ou la perte de valeur. UN 5- قد يكون من المفيد، في مستهل مشروع " مؤشرات الاحتيال التجاري " ، إدراج تحليلات للمصطلحات المستخدمة في الوثيقة، أي العناية الواجبة وفقدان القيمة وهلم جرا.
    Les résultats de ces travaux figuraient dans une note du secrétariat intitulée " indicateurs de fraude commerciale " (A/CN.9/624 et Add.1 et 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    La Commission a été informée que le texte sur les indicateurs de fraude commerciale dont elle était saisie était une version provisoire. Il lui a été proposé que le secrétariat le distribue aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organismes intéressés pour commentaires et pour qu'elle l'examine à sa prochaine session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    Les résultats de ces travaux figuraient dans une note du secrétariat intitulée " indicateurs de fraude commerciale " (A/CN.9/624 et Add.1 et 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    La Commission a été informée que le texte sur les indicateurs de fraude commerciale dont elle était saisie était une version provisoire. Il lui a été proposé que le secrétariat le distribue aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organismes intéressés pour commentaires et pour qu'elle l'examine à sa prochaine session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    Les résultats de ces travaux figuraient dans une note du Secrétariat intitulée " indicateurs de fraude commerciale " (A/CN.9/624 et Add.1 et 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    La nouvelle Section des missions spéciales se dote actuellement de compétences spécialisées nécessaires pour évaluer les risques de fraude, détecter les indicateurs de fraude dans les modalités de fonctionnement, et élaborer des procédures d'audit permettant à la Division de repérer plus aisément les cas de fraude. UN ويقوم قسم المهام الخاصة الجديد بتنمية الخبرات في مجال إجراء تقييمات مخاطر الغش وبتحديد مؤشرات الغش في عمليات تجارية معينة وبوضع إجراءات مراجعة حسابات ستعزز قدرة الشعبة على الكشف عن الغش.
    Pour mieux faire face à ces risques, des membres sélectionnés du personnel d'audit recevront une formation supplémentaire en matière d'achat de façon à leur permettre de déterminer les indicateurs de fraude. UN ولمعالجة هذه المخاطر بصورة أفضل، سيتلقى موظفو مراجعة الحسابات المختارون مزيدا من التدريب في مجال المشتريات لكي يتسنى لهم التعرف أكثر على مؤشرات الغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more