"indicateurs de gestion" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات الإدارية
        
    • مؤشرات الإدارة
        
    • مؤشرات للإدارة
        
    • مؤشرات ﻹدارة
        
    • بمؤشرات الإدارة
        
    • مؤشرات إدارة
        
    Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. UN وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012.
    Elle ferait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie en fonction d'un ensemble d'indicateurs de gestion, et établirait des rapports en la matière. UN وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك استنادا إلى مجموعة من المؤشرات الإدارية.
    Elle assurerait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aide d'un ensemble d'indicateurs de gestion et en rendrait compte. UN وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Elle assure la planification et le suivi de la mise en œuvre de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion et établit des rapports à ce sujet. UN والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مؤشرات الإدارة.
    D'une part, il a été défini pour 2003 des indicateurs de gestion pour appuyer la mise en oeuvre du modèle de soins de santé intégrée pour les femmes. UN فمن ناحية، وضعت مؤشرات للإدارة لعام 2003، عملا على دعم تنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة.
    L'établissement d'indicateurs de gestion des bureaux de pays, entre autres de critères de notation des représentants résidents, a-t-il dit, exigeait un énorme travail, pour lequel on mettait à profit le bilan de l'évaluation. UN وقال إن وضع مؤشرات ﻹدارة المكاتب القطرية، بما في ذلك تقييم الممثلين المقيمين مهمة ضخمة تعتمد على الخبرة المستفادة من عملية استعراض تقييم اﻷداء.
    Elle assure la planification et le contrôle de l'exécution de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion, et elle en rend compte. UN والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية.
    Il a également limité les catégories d'indicateurs de gestion standard à celles qui se rapportent à la gestion des ressources financières et humaines et à l'application des recommandations formulées par les organes de surveillance, qui forment le noyau des responsabilités des hauts fonctionnaires. UN وحدّ المجلس أيضا من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة، وهي التي تمثل المسؤوليات الرئيسية للإدارة العليا.
    À cet égard, il se félicite de constater que le Département des opérations de maintien de la paix a mis en place une série d'indicateurs de gestion parmi lesquels figure la réduction des délais de recrutement. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن سروره بأن يقرر أن التقيد بالأطر الزمنية للتعيين هو واحد من مجموعة من المؤشرات الإدارية التي استحدثتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les représentants de l'UNICEF et leurs équipes suivent de très près l'état des indicateurs de gestion des bureaux principaux et apportent les mesures correctives nécessaires à l'aide du système de gestion des programmes (ProMS). UN ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج.
    Une autre priorité pour le mécanisme pour un développement propre et l'application conjointe est l'élaboration d'indicateurs de gestion et la présentation de rapports sur ces activités à la prochaine session. UN وهناك أولوية أخرى فيما يخص آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، تتمثل في مواصلة تطوير المؤشرات الإدارية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى المؤتمر في دورته التالية.
    Dans l'ensemble, le taux de résultats satisfaisants correspondant aux indicateurs de gestion standard, qui sont communs à tous les contrats de mission de hauts fonctionnaires, est passé de 39 % en 2008 à 63 % en 2011. UN فقد تحسن مستوى الأداء المُرضى بالنظر إلى المؤشرات الإدارية المعيارية من 39 في المائة في عام 2008 إلى 63 في المائة في عام 2011.
    Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie sur la base d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. UN ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاستراتيجية القائمة على مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان التنفيذ الناجح للاستراتيجية.
    Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aune d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. UN ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ عن تنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان تنفيذ الاستراتيجية بنجاح.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Le Comité a fait observer que l'efficacité de l'évaluation dépendait, entre autres facteurs, de la qualité des indicateurs de gestion. UN 150 - ولاحظت اللجنة أن فعالية التقييم يعتمد، من بين عوامل أخرى، على جودة مؤشرات الإدارة.
    Une autre a demandé que la gestion de la trésorerie soit plus rigoureuse; de plus, la base de données des indicateurs de gestion axée sur les résultats devait être actualisée, offrir des informations plus détaillées, plus réalistes et indiquant les échéances. UN وطلب وفد آخر أن تكون إدارة الأموال إدارة أكثر حزما، وأن تكون قاعدة بيانات مؤشرات الإدارة القائمة على النتائج مستكملة وأكثر تحديدا ودقة من حيث المواعيد وسهلة الاستعمال.
    Cette déclaration marque une étape importante dans l'action menée au niveau mondial pour formuler des indicateurs de gestion durable des forêts. UN ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    L'établissement d'indicateurs de gestion des bureaux de pays, entre autres de critères de notation des représentants résidents, a-t-il dit, exigeait un énorme travail, pour lequel on mettait à profit le bilan de l'évaluation. UN وقال إن وضع مؤشرات ﻹدارة المكاتب القطرية، بما في ذلك تقييم الممثلين المقيمين مهمة ضخمة تعتمد على الخبرة المستفادة من عملية استعراض تقييم اﻷداء.
    Les progrès les plus notables concernant les indicateurs de gestion durable des forêts (voir E/CN.17/2000/6/Add.1). UN وأحرز تقدم بالغ الأهمية فيما يتعلق بمؤشرات الإدارة المستدامة للغابات (انظر E/CN.17/2000/6/Add.1).
    La SUNASS a élaboré un système d'indicateurs de gestion afin de recueillir des données auprès des entreprises de service public et de comparer leurs prestations. UN ولهذا الغرض، وضعت الهيئة نظام مؤشرات إدارة لجمع البيانات من شركات النفع العام ومقارنة مقدمي الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more