Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. | UN | وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012. |
Elle ferait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie en fonction d'un ensemble d'indicateurs de gestion, et établirait des rapports en la matière. | UN | وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك استنادا إلى مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
Elle assurerait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aide d'un ensemble d'indicateurs de gestion et en rendrait compte. | UN | وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا |
Elle assure la planification et le suivi de la mise en œuvre de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion et établit des rapports à ce sujet. | UN | والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مؤشرات الإدارة. |
D'une part, il a été défini pour 2003 des indicateurs de gestion pour appuyer la mise en oeuvre du modèle de soins de santé intégrée pour les femmes. | UN | فمن ناحية، وضعت مؤشرات للإدارة لعام 2003، عملا على دعم تنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة. |
L'établissement d'indicateurs de gestion des bureaux de pays, entre autres de critères de notation des représentants résidents, a-t-il dit, exigeait un énorme travail, pour lequel on mettait à profit le bilan de l'évaluation. | UN | وقال إن وضع مؤشرات ﻹدارة المكاتب القطرية، بما في ذلك تقييم الممثلين المقيمين مهمة ضخمة تعتمد على الخبرة المستفادة من عملية استعراض تقييم اﻷداء. |
Elle assure la planification et le contrôle de l'exécution de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion, et elle en rend compte. | UN | والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
Il a également limité les catégories d'indicateurs de gestion standard à celles qui se rapportent à la gestion des ressources financières et humaines et à l'application des recommandations formulées par les organes de surveillance, qui forment le noyau des responsabilités des hauts fonctionnaires. | UN | وحدّ المجلس أيضا من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة، وهي التي تمثل المسؤوليات الرئيسية للإدارة العليا. |
À cet égard, il se félicite de constater que le Département des opérations de maintien de la paix a mis en place une série d'indicateurs de gestion parmi lesquels figure la réduction des délais de recrutement. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن سروره بأن يقرر أن التقيد بالأطر الزمنية للتعيين هو واحد من مجموعة من المؤشرات الإدارية التي استحدثتها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Les représentants de l'UNICEF et leurs équipes suivent de très près l'état des indicateurs de gestion des bureaux principaux et apportent les mesures correctives nécessaires à l'aide du système de gestion des programmes (ProMS). | UN | ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج. |
Une autre priorité pour le mécanisme pour un développement propre et l'application conjointe est l'élaboration d'indicateurs de gestion et la présentation de rapports sur ces activités à la prochaine session. | UN | وهناك أولوية أخرى فيما يخص آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، تتمثل في مواصلة تطوير المؤشرات الإدارية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى المؤتمر في دورته التالية. |
Dans l'ensemble, le taux de résultats satisfaisants correspondant aux indicateurs de gestion standard, qui sont communs à tous les contrats de mission de hauts fonctionnaires, est passé de 39 % en 2008 à 63 % en 2011. | UN | فقد تحسن مستوى الأداء المُرضى بالنظر إلى المؤشرات الإدارية المعيارية من 39 في المائة في عام 2008 إلى 63 في المائة في عام 2011. |
Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie sur la base d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. | UN | ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاستراتيجية القائمة على مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان التنفيذ الناجح للاستراتيجية. |
Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aune d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. | UN | ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ عن تنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان تنفيذ الاستراتيجية بنجاح. |
ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا |
Le Comité a fait observer que l'efficacité de l'évaluation dépendait, entre autres facteurs, de la qualité des indicateurs de gestion. | UN | 150 - ولاحظت اللجنة أن فعالية التقييم يعتمد، من بين عوامل أخرى، على جودة مؤشرات الإدارة. |
Une autre a demandé que la gestion de la trésorerie soit plus rigoureuse; de plus, la base de données des indicateurs de gestion axée sur les résultats devait être actualisée, offrir des informations plus détaillées, plus réalistes et indiquant les échéances. | UN | وطلب وفد آخر أن تكون إدارة الأموال إدارة أكثر حزما، وأن تكون قاعدة بيانات مؤشرات الإدارة القائمة على النتائج مستكملة وأكثر تحديدا ودقة من حيث المواعيد وسهلة الاستعمال. |
Cette déclaration marque une étape importante dans l'action menée au niveau mondial pour formuler des indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات. |
L'établissement d'indicateurs de gestion des bureaux de pays, entre autres de critères de notation des représentants résidents, a-t-il dit, exigeait un énorme travail, pour lequel on mettait à profit le bilan de l'évaluation. | UN | وقال إن وضع مؤشرات ﻹدارة المكاتب القطرية، بما في ذلك تقييم الممثلين المقيمين مهمة ضخمة تعتمد على الخبرة المستفادة من عملية استعراض تقييم اﻷداء. |
Les progrès les plus notables concernant les indicateurs de gestion durable des forêts (voir E/CN.17/2000/6/Add.1). | UN | وأحرز تقدم بالغ الأهمية فيما يتعلق بمؤشرات الإدارة المستدامة للغابات (انظر E/CN.17/2000/6/Add.1). |
La SUNASS a élaboré un système d'indicateurs de gestion afin de recueillir des données auprès des entreprises de service public et de comparer leurs prestations. | UN | ولهذا الغرض، وضعت الهيئة نظام مؤشرات إدارة لجمع البيانات من شركات النفع العام ومقارنة مقدمي الخدمات. |