"indicateurs du développement durable" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات التنمية المستدامة
        
    • مؤشرات للتنمية المستدامة
        
    • ومؤشرات التنمية المستدامة
        
    • بمؤشرات التنمية المستدامة
        
    • لمؤشرات التنمية المستدامة
        
    • والمؤشرات المستدامة
        
    • مؤشرات للتنمية الاجتماعية
        
    Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. UN ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك.
    La Section II dresse le bilan des mesures nationales prises pour définir et mesurer des indicateurs du développement durable. UN ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    De nombreux pays ont déjà commencé à travailler dans ce sens, souvent afin d'élaborer un ensemble plus important d'indicateurs du développement durable. UN وقد بدأ هذا العمل فعلا في العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان كجزء من مجموعة أوسع من مؤشرات التنمية المستدامة.
    De nombreux gouvernements, ONG et organisations internationales ont activement contribué à la mise au point d'indicateurs du développement durable. UN وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Définition des critères, notamment d'indicateurs du développement durable, applicables par exemple à l'adaptation UN :: وضع المعايير بما في ذلك مؤشرات التنمية المستدامة مثل التكيف
    Le Groupe de travail était saisi de deux autres documents de référence sur l'agrégation des indicateurs du développement durable et sur les indicateurs du développement durable. UN وعرضت على الفريق العامل أيضا ورقتان عن خلفية الموضوع إحداهما عن تجميع المؤشرات من أجل التنمية المستدامة والثانية عن مؤشرات التنمية المستدامة.
    L'Organisation des Nations Unies a élaboré un ensemble d'indicateurs du développement durable qui peut être utilisé par les pays pour mettre au point des indicateurs nationaux. UN وقد أعدت الأمم المتحدة مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة تستخدمها البلدان عند وضع مؤشرات التنمية الوطنية.
    Actuellement, les indicateurs du développement durable liés à l'eau demeurent extrêmement insuffisants. UN وفي الوقت الحاضر تعتبر مؤشرات التنمية المستدامة ذات الصلة بالمياه غير كافية إلى حد يرثى له.
    Les délégations ont appuyé la participation de toutes les parties prenantes au contrôle et à l'évaluation et ont souligné l'intérêt qu'il y a à utiliser des indicateurs du développement durable. UN وأيدت وفود مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عمليات الرصد والتقييم وشددت على قيمة استخدام مؤشرات التنمية المستدامة.
    Il conviendrait d'utiliser les systèmes existants de présentation de rapports dans toute la mesure du possible et de faire un usage efficace des indicateurs du développement durable. UN وينبغي الاستفادة من نظم الإبلاغ القائمة إلى أقصى درجة ممكنة، كما ينبغي استعمال مؤشرات التنمية المستدامة بشكل فعال.
    En conséquence, certains pays ont commencé à mettre au point leur propre ensemble d'indicateurs du développement durable. UN ولذلك، بدأت بعض البلدان في إنشاء مجموعتها الخاصة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    Réunion d'un groupe d'experts sur les indicateurs du développement durable UN اجتماع فريق الخبراء بشأن مؤشرات التنمية المستدامة
    Approches stratégiques et méthodes pour la mise au point d'indicateurs du développement durable UN وضع نهج ومنهجيات استراتيجية لإعداد مؤشرات التنمية المستدامة
    L'élaboration d'indicateurs du développement durable est le domaine dans lequel les progrès dans l'application du chapitre 40 d'Action 21 sont les plus manifestes. UN ولا يتجلى التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٤٠ من جدول القرن ٢١ مثلما يتجلى في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    Si certains indicateurs du développement durable seraient écologiques et donc susceptibles d'être mesurés scientifiquement, les autres seraient d'ordre culturel ou théorique. UN وفي حين أن بعض مؤشرات التنمية المستدامة ستكون بيئية وقابلة للقياس العلمي، فإن قيما أخرى ستكون ثقافية أو مفاهيمية.
    3. Autre problème connexe délicat d'un point de vue politique, l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ٣ - واستطرد قائلا إن هناك قضية أخرى حساسة سياسيا مرتبطة بذلك وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    L'accent est plus particulièrement placé à l'heure actuelle sur l'établissement d'indicateurs du développement durable. UN ويولى في الوقت الراهن مزيد من الاهتمام لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    :: Mieux mesurer les progrès accomplis en matière de développement durable en créant un indice ou une série d'indicateurs du développement durable. UN :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة
    Rapport d'un atelier régional dans les Caraïbes sur les stratégies nationales en faveur du développement durable et les indicateurs du développement durable UN تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة
    Programme de travail de la Commission du développement durable sur les indicateurs du développement durable UN برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المعني بمؤشرات التنمية المستدامة
    Les autorités de l'un de ces pays ont appliqué cette méthode pour élaborer un système complet d'indicateurs du développement durable. UN وفي إحدى الحالات، قامت سلطات البلد بتطبيق المنهجية مما أتاح الخروج بنظام كامل لمؤشرات التنمية المستدامة.
    Gestion des ressources en eau, tourisme, impôts, élimination des matériaux non biodégradables, instruments économiques dans le domaine de la gestion de l’environnement, indicateurs du développement durable UN إدارة موارد المياه، والسياحة، والتخلص من المواد المسببة للتحلل اﻹحيائــي، واﻷدوات الاقتصادية في إدارة البيئة، والمؤشرات المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more