"indicateurs environnementaux" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات البيئية
        
    • مؤشرات بيئية
        
    • بمؤشرات البيئة
        
    • بمؤشرات بيئية
        
    • بالمؤشرات البيئية
        
    Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles s'est récemment doté d'un Système d'indicateurs environnementaux. UN واستُحدث مؤخرا نظام المؤشرات البيئية لوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Le secrétariat du Conseil des ministres arabes chargés de l’environnement a organisé des réunions d’experts régionaux pour débattre des questions relatives aux indicateurs environnementaux. UN وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية.
    Certains pays auront, quant à eux, renforcé leurs capacités dans le domaine de la production d'indicateurs environnementaux. UN وسوف تتحسن قدرة بعض البلدان على إنتاج المؤشرات البيئية.
    Cette équipe sera chargée, entre autres, d'évaluer la nécessité de mieux coordonner la mise au point d'indicateurs environnementaux et d'indicateurs du développement durable. UN وسوف تقوم فرقة العمل هذه، من بين جملة أمور، بتقييم مدى الحاجة إلى تحسين التنسيق في مجال استحداث مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    2. Équipe spéciale intersectorielle des indicateurs environnementaux UN 2 - فرقة العمل المشتركة بين القطاعات المعنية بمؤشرات البيئة
    Il présente en outre quatre rapports récemment publiés sur les indicateurs environnementaux et se penche sur trois initiatives bilatérales de rapports sur les écosystèmes en Amérique du Nord. UN ويصف التقرير كذلك أربعة تقارير عن المؤشرات البيئية نشرت مؤخراً ويبحث في ثلاث مبادرات ثنائية في أمريكا الشمالية للإبلاغ عن النظم الإيكولوجية.
    Ensemble d'indicateurs environnementaux de base aux niveaux national et urbain, atlas, ensembles de données spécialisés, etc. UN مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية الوطنية وعلى مستوى المدن، ومنتجات أطلس، ومجموعات من البيانات المتخصصة وغيرها
    indicateurs environnementaux, soutien en matière de données et échange d'informations UN المؤشرات البيئية ودعم البيانات وتقاسم المعلومات
    On incitera également les États Membres à appliquer les directives de la CEE sur l'utilisation des indicateurs environnementaux dans leurs activités de suivi et d'évaluation. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    On incitera également les États Membres à appliquer les directives de la CEE sur l'utilisation des indicateurs environnementaux dans leurs activités de suivi et d'évaluation. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Les indicateurs environnementaux dans les domaines clefs comme l'air propre, l'énergie, l'eau potable, les déchets, la biodiversité des forêts, la durabilité des transports, etc., ont été examinés et les données d'expérience échangées. UN وقد جرى استعراض المؤشرات البيئية وتبادل الخبرات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية مثل الهواء النقي والطاقة ومياه الشرب والنفايات والتنوع البيولوجي للغابات، والنقل المستدام وما إلى ذلك.
    On continuera d'inciter également les États membres à appliquer les directives de la CEE sur l'utilisation des indicateurs environnementaux dans leurs activités de suivi et d'évaluation. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Les données obtenues par télédétection spatiale fournissent également des informations sur les indicateurs environnementaux nécessaires à la cartographie des zones à risques de désertification, d'érosion ou de salinisation excessive des sols. UN ووفرت البيانات المستشعرة عن بعد معلومات عن المؤشرات البيئية التي تقوم الحاجة إليها لرسم خرائط المناطق المتعرضة لخطر التصحر وتأكل التربة والملوحة الشديدة.
    En 2006, le PNUE a produit un rapport sur les indicateurs environnementaux pour l'Amérique du Nord. UN 51 - وفي عام 2006، أصدر اليونيب تقريراً عن المؤشرات البيئية لأمريكا الشمالية.
    Le rapport est fondamentalement destiné à aider les professionnels de l'état de l'environnement d'Amérique du Nord à informer les décideurs par le recours aux indicateurs environnementaux. UN والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية.
    La plateforme < < Le PNUE en direct > > s'adaptera aux initiatives existantes relatives à l'élaboration d'indicateurs environnementaux et s'appuiera sur ces dernières. UN 15 - سوف يعدِّل إطار العمل الحيوي لليونيب المبادرات القائمة لتطوير المؤشرات البيئية ويبني عليها.
    Les États membres continueront d'être incités à appliquer les directives de la CEE sur l'utilisation des indicateurs environnementaux dans leurs activités de suivi et d'évaluation. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية كي تستعملها الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    Les États membres continueront d'être incités à appliquer les directives de la CEE sur l'utilisation des indicateurs environnementaux dans leurs activités de suivi et d'évaluation. UN وستُعزَّز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية كي تستعملها الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    La possibilité d'ajouter de nouveaux indicateurs environnementaux pourrait aussi être considérée. F. Application des critères UN ويمكن أيضا عند إجراء مثل هذه الاستعراضات النظر في إمكانية إضافة مؤشرات بيئية.
    Des directives sont également disponibles en ce qui concerne l'élaboration et l'utilisation d'indicateurs environnementaux de base relatifs à l'Asie occidentale. UN كما تتيح أيضاً مبادئ توجيهية بشأن تطوير واستخدام مؤشرات بيئية جوهرية لغرب أفريقيا.
    Si la plupart des pays ont continué à utiliser les indicateurs économiques, sociaux et démographiques traditionnels, nombre d'entre eux les ont complétés par des indicateurs environnementaux. UN ورغم أن معظم البلدان مازالت تستخدم المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية التقليدية، فإن كثيرا منها قامت بتكميل هذه المؤشرات بمؤشرات بيئية.
    En matière de viabilité environnementale, la proportion des terres recouvertes par des forêts avait baissé depuis le millénaire, mais le pays était sur la bonne voie pour les autres indicateurs environnementaux. UN ففيما يتعلق بالاستدامة البيئية، تناقصت نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات منذ بدء الألفية، إلا أن البلد يسير على الطريق الصحيح فيما يتعلق بالمؤشرات البيئية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more