"indicateurs figurant" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات الواردة
        
    • المؤشرات المدرجة
        
    Le Comité a constaté que les indicateurs figurant dans les plans de travail relatifs aux projets n'avaient pas été établis conformément au cadre de gestion axé sur les résultats de l'UNU. UN لاحظ المجلس أن المؤشرات الواردة في خطة عمل المشاريع لم تُصَغ وفقا لإطار الإدارة القائمة على النتائج للجامعة.
    Il regroupe les indicateurs figurant à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour établir une moyenne composite aux niveaux mondial, régional et sous-régional. UN ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Comme l'on pouvait s'y attendre, tous les indicateurs figurant sur la liste n'étaient pas toujours pertinents pour le pays effectuant les tests. UN 40 - وكما كان متوقعا فإن جميع المؤشرات الواردة في القائمة العملية لم تعتبر صالحة في بيئة البلدان التي تجري فيها الاختبارات.
    Le Conseil note qu'il reste à faire un travail de mise au point technique et conceptuelle pour donner aux indicateurs figurant dans le rapport un caractère opérationnel. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بأن المؤشرات الواردة في التقرير ستحتاج إلى تطوير تقني وأساسي قبل تفعيلها.
    Le Comité recommande à l'UNICEF d'établir dans les meilleurs délais des points de référence et des cibles pour l'ensemble des indicateurs figurant dans le plan stratégique, conformément aux bonnes pratiques de gestion axée sur les résultats. UN 73 - ويوصي المجلس بأن تضع اليونيسيف خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة لجميع المؤشرات المدرجة في الخطة الاستراتيجية في الوقت المناسب، وفقا للممارسة الجيدة في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Les indicateurs figurant au tableau II.1 font apparaître une situation financière saine. UN 23 - تدل المؤشرات الواردة في الجدول ثانيا - 1 على سلامة الوضع المالي.
    Les indicateurs figurant dans le budget de 2008/09 sont établis sur la base du mandat de la MINUK. UN وقد استُمدت المؤشرات الواردة في ميزانية الفترة 2008-2009 من ولاية البعثة.
    Le nombre de fois où les indicateurs figurant dans la publication Étude préliminaire des économies d'Amérique latine 2006 ont été mentionnés a dépassé l'objectif fixé et cette publication est devenue l'une des plus citées de la Commission. UN تجاوز عدد الإحالات إلى المؤشرات الواردة في منشور ' ' لمحة عامة أولية لعام 2006 لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي`` الهدف المنشود، وصار هذا العمل في مقدمة ما يحال إليه من منشورات اللجنة.
    L'indice regroupe les indicateurs figurant à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour chaque pays afin d'obtenir une moyenne aux niveaux régional, sous-régional et mondial. UN ويجمع الدليل المؤشرات الواردة في الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لكل بلد من أجل تحديد متوسط على الأصعدة الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
    136. Les tableaux ci-dessous présentent la situation des indicateurs figurant à l'annexe 3 des directives. UN 136- وتبيِّن الجداول التالية حالة المؤشرات الواردة في التذييل 3 من الخطوط التوجيهية المنسَّقة.
    < < Le Conseil note qu'il reste à faire un travail de mise au point technique et conceptuelle pour donner aux indicateurs figurant dans le rapport un caractère opérationnel. UN " ويلاحظ المجلس أن المؤشرات الواردة في التقرير ستحتاج إلى تطوير تقني ومفاهيمي قبل تفعيلها.
    À la suite de consultations avec les partenaires, et l'accent étant mis particulièrement sur les pays de programme, l'UNICEF a examiné et, dans certains cas, mis à jour les indicateurs figurant dans le présent document, en s'attachant à leur mesurabilité, leur caractère stratégique et le respect des critères d'une gestion axée sur les résultats. UN وبعد التشاور مع الشركاء، ومع التركيز بصفة خاصة على البلدان المشمولة بالبرامج، قامت اليونيسيف باستعراض المؤشرات الواردة في هذه الوثيقة، وتحديثها في بعض الحالات، مع الاهتمام بقابليتها للقياس وطبيعتها الاستراتيجية وتقيدها بمعايير الإدارة القائمة على النتائج.
    Les indicateurs figurant dans le cadre de résultats communs joint au présent document serviront de repères pour l'établissement de rapports sur la question. UN 52 - وسوف تستخدم المؤشرات الواردة في إطار النتائج الموحد، المرفق بهذه الوثيقة، كدليل يهتدي به في إعداد التقارير ذات الصلة.
    Tenant compte du Manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Tenant compte du manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Tenant compte du manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Tenant compte du manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Tenant compte du manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Tenant compte du manuel de mesure des indicateurs de la justice pour mineurs, établi conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et se félicitant des progrès accomplis dans la prestation d'une formation à l'utilisation des indicateurs figurant dans ce Manuel, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    Outre qu'il suivra les progrès accomplis au moyen des indicateurs figurant dans les cadres de résultats, UNIFEM réunira chaque année les informations issues des évaluations et des enquêtes et examinera des documents pour obtenir plus d'informations qualitatives sur sa contribution aux résultats et sa performance. En particulier, il prévoit de renforcer ses capacités, ses systèmes et ses politiques en matière d'évaluations. UN وعلاوة على تتبع التقدم وفق المؤشرات الواردة في أُطر النتائج، فإن الصندوق سيقوم سنويا بتصنيف المعلومات الواردة من التقييمات والتقديرات والدراسات الاستعراضية ووثائق العمليات بغية إضافة مزيد من المعلومات النوعية عن مسألة كيف يسهم الصندوق في النتائج وعن مسألة كيف يكون أداؤه، وعلى وجه الخصوص، فإن الصندوق يتوخى الارتقاء بقدراته ونظمه وسياساته التقييمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more