"indicateurs macroéconomiques" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • المؤشرات الاقتصادية الكلية
        
    • لمؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • مؤشرات مختارة للاقتصاد الكلي
        
    • الأداء الكلي
        
    • مؤشرات اقتصادية كلية
        
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    La Guinée équatoriale obtient de bons résultats pour l’indice de viabilité en dépit de la non-diversification de son économie, grâce en particulier aux résultats acquis pour les indicateurs macroéconomiques de viabilité du fait des revenus du pétrole perçus depuis le début des années 90. UN وتسجل غينيا الاستوائية درجة عالية في دليل الاستدامة برغم عدم تنوع الاقتصاد، ويرجع هذا في المقام اﻷول إلى ارتفاع المؤشرات الاقتصادية الكلية للاستدامة التي تعززها إيرادات النفط منذ أوائل التسعينات.
    La plupart des indicateurs macroéconomiques et sociaux sont en déclin. UN فقد تراجعت معظم مؤشرات الاقتصاد الكلي والمؤشرات الاجتماعية.
    Une reprise des indicateurs macroéconomiques sans reprise comparable de l'emploi UN انتعاش في مؤشرات الاقتصاد الكلي لا يوازيه انتعاش مماثل في قطاع العمالة
    On enregistre une évolution positive des indicateurs macroéconomiques depuis le début de l'année. UN ونحن نشهد اتجاهات إيجابية في مؤشرات الاقتصاد الكلي منذ بداية العام.
    Il est destiné aux statisticiens officiels et aux utilisateurs d'indicateurs macroéconomiques à court terme clefs et devrait fournir une terminologie harmonisée. UN وهو يستهدف الخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات منسقة.
    Quasiment tous les indicateurs macroéconomiques sont au rouge. UN فجميع مؤشرات الاقتصاد الكلي تقريبا سلبية.
    Deuxièmement, à la suite de l'amélioration des indicateurs macroéconomiques, les gouvernements des pays de la région se sont gardés de tomber dans le schéma habituel des dépenses expansionnistes. UN وثانيا، تجنبت حكومات المنطقة الانزلاق إلى النمط المعتاد للإنفاق الزائد في أعقاب تحسن مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Aujourd'hui, le Kazakhstan a les meilleurs indicateurs macroéconomiques de tous les anciens États soviétiques. UN وتتصدر كازاخستان اليوم بثقة دول الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى في جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Notre adhésion à l'Union européenne a également accéléré la croissance, comme le reflètent nos principaux indicateurs macroéconomiques. UN وانضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي أسرع بعملية النمو كما ورد في مؤشرات الاقتصاد الكلي للبلد.
    Le Comité note en outre le succès obtenu dans la stabilisation de certains indicateurs macroéconomiques essentiels. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً النجاح في تحقيق استقرار بعض أهم مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Il est destiné aux statisticiens nationaux et aux utilisateurs des principaux indicateurs macroéconomiques à court terme et il devrait arrêter une terminologie harmonisée. UN وهو موجه للخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل، ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات متسقة.
    Les indicateurs macroéconomiques ont continué de s'améliorer et le pays a enregistré une croissance économique dépassant celle qui avait été concevable depuis plusieurs dizaines d'années. UN واستمرت مؤشرات الاقتصاد الكلي في التحسن، وشهدت البلاد نموا اقتصاديا تجاوز ما كان ممكنا على مدى عقود من الزمن.
    Les indicateurs macroéconomiques examinés ci-dessus permettent de replacer ces difficultés dans leur contexte. UN ويتعين أن تضع مؤشرات الاقتصاد الكلي التي حظيت بالنقاش أعلاه، هذه الصعوبات في سياقها.
    Le FMI a conclu que les indicateurs macroéconomiques du pays étaient généralement satisfaisants et conformes aux prédictions, en dépit de certains retards dans l'application des réformes structurelles en cours. UN وخلص صندوق النقد الدولي إلى أن مؤشرات الاقتصاد الكلي في بوروندي، مرضية عموما، وتساير التوقعات السابقة رغم وقوع حالات تأخير في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية الجارية.
    Principaux indicateurs macroéconomiques UN المؤشرات الاقتصادية الكلية الرئيسية
    L'attention croissante que leur accordent les médias et les décideurs montre le rôle qu'elles jouent en donnant à un stade précoce une évaluation des principaux indicateurs macroéconomiques à court terme. UN ويؤكد الاهتمام المتـزايد الذي توليه وسائل الإعلام ومقررو السياسات للتقديرات السريعة أهمية الدور الذي تؤديه تلك التقديرات في توفير تقدير مبكر لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل.
    Tableau 2 : Sélection d'indicateurs macroéconomiques nationaux UN الجدول 2: مؤشرات مختارة للاقتصاد الكلي في البلاد
    2. indicateurs macroéconomiques 10 UN 2- الأداء الكلي 9
    Il aidera les pays qui le demandent à mettre en place des indicateurs macroéconomiques qui tiennent compte des questions liées aux écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more