Elle s'est déclarée consciente de la difficulté que représentait l'élaboration d'indicateurs pour ce cadre de financement, notamment en matière de plaidoyer. | UN | وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة. |
Nos résultats en ce qui concerne l'ensemble des indicateurs pour les enfants, au cours de la décennie écoulée, sont positifs. | UN | وإنجازاتنا إزاء جميع المؤشرات الخاصة بالأطفال خلال العقد الماضي كانت إيجابية. |
Cette réunion a aussi créé un comité directeur et un groupe d'experts des indicateurs pour coordonner et examiner la mise en œuvre de la stratégie. | UN | كما أنشأ الاجتماع لجنة توجيهية وفريق خبراء بشأن المؤشرات اللازمة لتنسيق عمليات تنفيذ الاستراتيجية واستعراضها. |
Toutefois, le manque d'indicateurs pour surveiller la protection des enfants demeure une insuffisance grave. | UN | ويظل غياب المؤشرات في مجال حماية الطفل يشكل أحد أوجه الضعف الجسيمة. |
Les indicateurs pour chaque objectif auraient dû être ventilés par sexe; | UN | وكان يتعين أن تكون المؤشرات المتعلقة بكل هدف موزعة بحسب نوع الجنس. |
indicateurs pour lesquels aucune donnée n'a été communiquée | UN | سلسلة المؤشرات التي لم يبلغ عن بيانات بشأنها |
L'évaluation nécessite la mise au point d'indicateurs pour tous les droits garantis par la Convention. | UN | ويتطلب التقييم وضع مؤشرات تتصل بجميع الحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
Elle s'est déclarée consciente de la difficulté que représentait l'élaboration d'indicateurs pour ce cadre de financement, notamment en matière de plaidoyer. | UN | وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة. |
Un autre intervenant a évoqué les difficultés que posaient notamment la conciliation des objectifs du programme, l'absence d'indicateurs pour toutes les priorités, la différence entre les directives émanant du siège et le manque d'intérêt manifesté par les institutions de Bretton Woods. | UN | وأشار متحدث آخر الى تحديات من قبيل صعوبة التوفيق بين اﻷهداف البرنامجية، ونقص المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷولويات؛ واختلاف التوجيه من المقر بالنسبة لكل وكالة؛ وقلة اهتمام مؤسسات بريتون وودز. |
indicateurs pour L'ÉVALUATION DE L'EXERCICE DES DROITS DE L'HOMME | UN | المؤشرات الخاصة بتقييم إعمال حقوق الإنسان |
indicateurs pour l'évaluation de l'exercice des droits de l'homme | UN | المؤشرات الخاصة بتقييم إعمال حقوق الإنسان |
Si quelques progrès ont été réalisés dans l'établissement d'indicateurs pour suivre les programmes et effectuer des recherches en vue d'intégrer les questions de parité entre les sexes, beaucoup reste à faire pour appuyer et institutionnaliser ces efforts. | UN | فرغم تحقيق بعض التقدم في وضع المؤشرات اللازمة لرصد البرامج وإجراء الأبحاث بشأن السياسات الرامية إلى مراعاة نوع الجنس لدى وضع السياسات الاجتماعية، ينبغي القيام بالمزيد من الأعمال لدعم هذه الجهود وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
Une fois les cibles fixées, il faudra choisir des indicateurs pour mesurer les progrès réalisés, ce qui relève des compétences de base des bureaux de statistique. | UN | وعند الانتهاء من تحديد الغايات، سيتعيّن اختيار المؤشرات اللازمة لقياسها، ويندرج هذا الجانب في الكفاءات الأساسية لمكاتب الإحصاءات. |
Il est particulièrement difficile d'utiliser ces indicateurs pour analyser les violations des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ومن الصعب بصفة خاصة استخدام المؤشرات في تحليل انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le cas échéant, il convient de signaler l'emploi d'indicateurs pour évaluer l'impact de la pratique indiquée. | UN | ينبغي، عند انطباق الحالة، اﻹشارة إلى استخدام المؤشرات في تقييم أفضل الممارسات. |
Le rapport comprendra un tableau récapitulatif des résultats pour chacune des cinq priorités et contiendra chaque année des informations plus approfondies sur certains indicateurs pour les objectifs du Plan stratégique. | UN | وسيتضمن التقرير مصفوفة موجزة للنتائج لكل من مجالات الأولوية الخمسة، كما سيتناول بمزيد من التعمق مجموعة مختارة من المؤشرات المتعلقة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل عام. |
indicateurs pour lesquels aucune donnée n'a été communiquée | UN | سلسلة المؤشرات التي لم يبلغ عن بيانات بشأنها |
L'évaluation nécessite la mise au point d'indicateurs pour tous les droits garantis par la Convention. | UN | ويتطلب التقييم وضع مؤشرات تتصل بجميع الحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
Le rapport de cette année présente six indicateurs pour fournir plus de détails. | UN | وفي العام الحالي، تقدم ستة مؤشرات في هذا التقرير لإعطاء المزيد من التفاصيل في هذا الصدد. |
Premièrement, le Fonds définira un ensemble d'indicateurs pour mesurer les prestations des neuf équipes consultatives de pays, notamment du point de vue du renforcement des capacités nationales. | UN | فأولا، سيضع الصندوق مجموعة من المؤشرات من أجل قياس أداء اﻷفرقة الاستشارية التقنية التسعة، مع مراعاة هدف تعزيز بناء القدرات الوطنية بصورة خاصة. |
Il subsiste néanmoins un retard d'au moins deux ans dans la plupart des cas, à l'exception de sept indicateurs pour lesquels il existe des données pour 2013 et d'un indicateur pour lequel il en existe pour 2014 (voir tableau 6). | UN | غير أنه لا يزال هناك تأخر لمدة سنتين على الأقل بالنسبة لمعظم المؤشرات، إذ لا يوجد سوى سبع سلاسل مؤشرات تشمل بيانات عن عام 2013 وسلسلة مؤشرات واحدة تشمل بيانات عن عام 2014 (انظر الجدول 6). |
Même lorsqu'on dispose d'une série complète d'indicateurs pour un pays, déterminer les effets distincts de ces facteurs sur la population pauvre et évaluer l'efficacité des politiques de lutte contre la pauvreté demeure une gageure. | UN | وحتى عندما تتوفر مجموعة كاملة من المؤشرات عن بلد ما، فإن تفكيك ما لهذه العوامل من آثار على فئة الفقراء وتقييم فعالية السياسات الرامية إلى الحد من الفقر، لا تزال عملية صعبة. |
On peut utiliser des indicateurs pour simplifier, quantifier, normaliser et communiquer des données et des informations complexes et souvent disparates, et ces indicateurs peuvent fournir une base pour mesurer l'efficience et l'efficacité. | UN | ويمكن استخدام المؤشرات لتبسيط البيانات والمعلومات المعقدة والمتباينة غالباً، ولتحديد كميتها وتوحيدها وإبلاغها، كما يمكن استخدام المؤشرات كأساس لتقييم الكفاءة والفعالية. |
E. Autres indicateurs pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | هاء- مؤشرات إضافية متعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Le Comité de la science et de la technologie a été prié de perfectionner les indicateurs pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3, mais aucune demande n'a été expressément formulée en ce qui concerne l'objectif 4. | UN | وطَلَب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تفصيل مؤشرات خاصة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، بيد أنه لم يكلِّفها صراحةً بزيادة تحديد الهدف الاستراتيجي 4. |