"indicateurs relatifs aux omd" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
        
    La nouvelle version du Manuel sur les indicateurs relatifs aux OMD devrait être lancée dans le cadre de cet atelier. UN ومن المتوقع أن تصدر خلال حلقة العمل نسخة جديدة من الكتيب الذي يتناول مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    La CESAP a également dispensé à des responsables du Gouvernement du Myanmar une formation à de la production d'indicateurs relatifs aux OMD. UN وقدمت اللجنة أيضاً تدريباً على إنتاج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مسؤولين في حكومة ميانمار.
    Les experts ont également examiné la définition de la structure de données pour les indicateurs relatifs aux OMD, et ont formulé quelques recommandations techniques utiles visant à l'améliorer. UN وأجرى أيضا عدد من الخبراء استعراضا لتعريف هيكل بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أثمر عن بعض التوصيات الفنية المفيدة لتحسينه.
    S'agissant des informations relatives à la cible 2, il n'existe aucun instrument de coordination interinstitutions qui permettent de contrôler la situation nationale année par année, notamment en ce qui concerne le calcul des indicateurs relatifs aux OMD. UN وليس هناك تنسيق بين المؤسسات فيما يختص بالمعلومات المتعلقة بالهدف 2، يسمح برصد الوضع في البلد سنة بعد سنة، لا سيما فيما يختص بحساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'examen des capacités des pays couvrait la quasi-totalité des indicateurs relatifs aux OMD. UN 13 - ويشمل الاستعراض المتعلق بتغطية البلدان جميع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تقريبا.
    :: De prendre note des révisions de la liste des indicateurs relatifs aux OMD proposées par les bureaux des sous-groupes sur les indicateurs relatifs à la pauvreté et à la faim, à l'emploi, à l'égalité des sexes, aux taudis et à la santé; UN :: الإحاطة بالتنقيحات المقترحة في قائمة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من رؤساء الأفرقة الفرعية المعنية بالفقر والجوع والعمالة والشؤون الجنسانية والأحياء الفقيرة والمؤشرات الصحية؛
    Certaines commissions régionales ont étudié la capacité des pays de fournir des données fiables sur les indicateurs relatifs aux OMD (c'est le cas de la Commission économique pour l'Europe, par exemple). UN وقد توفر دراسات أجرتها بعض اللجان الإقليمية عن قدرة البلدان على تقديم بيانات مأمونة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية كاللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال.
    Un certain nombre d'initiatives visant à améliorer les indicateurs relatifs aux OMD ont été présentées dans le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques. UN 56 - وتم وضع عدد من المبادرات لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في خطة عمل مراكش للإحصاءات.
    Il a également engagé ses membres chargés d'élaborer les indicateurs relatifs aux OMD de suivre ses Principes applicables aux activités statistiques dans les organisations internationales. UN وحثت اللجنة أيضا أعضاءها المسؤولين عن تجميع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الالتزام بالمبادئ المنظمة للأنشطة الإحصائية في المنظمات الدولية.
    L'UNICEF encourage la génération de données au moyen d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, qui produisent des données concernant plus de 20 indicateurs relatifs aux OMD. UN 11 - وتدعم اليونيسيف توليد البيانات عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، التي تنتج بيانات عن أكثر من 20 مؤشراً من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2009, la CESAP et l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique ont organisé des ateliers et des formations sur les indicateurs relatifs aux OMD, y compris une formation visant à promouvoir l'utilisation des sources de données administratives aux fins de la compilation des indicateurs relatifs aux OMD. UN وفي عام 2009، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لها، حلقات عمل ودورات تدريبية على مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، من بينها تدريب لتعزيز استخدام مصادر البيانات الإدارية لجمع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plus particulièrement, le Groupe a élaboré une version révisée du manuel sur les indicateurs relatifs aux OMD, qui sera mieux adaptée aux besoins spécifiques des pays en matière de suivi et inclura tous les indicateurs définis après la publication de la première édition, en 2003. UN وعلى وجه التحديد، أنتج الفريق نسخة منقحة من دليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. وسيكون الدليل الجديد مُصمَّماً ليلائم بشكل أفضل الاحتياجات المعيَّنة لكل بلد فيما يتعلق بعملية الرصد، ويغطي جميع المؤشرات الجديدة التي استجدت بعد إصدار الطبعة الأولى في عام 2003.
    4. La CNUCED est membre du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux OMD du Secrétariat de l'ONU. UN 4- ويُعد الأونكتاد عضواً في الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il visait en particulier à mieux cerner les besoins des pays en matière de renforcement des capacités de production et d'analyse d'indicateurs relatifs aux OMD et au développement; à faciliter la coordination des activités d'assistance technique; et à renforcer les liens entre les suivis mondial et national. UN وقد توخى بصفة خاصة تحسين فهم احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات من أجل إنتاج وتحليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشرات التنمية، وتيسير تنسيق أنشطة المساعدة التقنية، وتعزيز الصلة بين الرصد العالمي والرصد الوطني.
    La communauté internationale, les États Membres et leurs conseillers doivent mieux comprendre les graves lacunes que présentent les indicateurs relatifs aux OMD et leurs possibles conséquences. UN 44 - وهناك حاجة أيضا لكي يفهم المجتمع الدولي والدول الأعضاء ومستشاروها على نحو أفضل أوجه القصور الخطيرة في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وآثارها المحتملة.
    Nombre des initiatives visant à améliorer les indicateurs relatifs aux OMD ont déjà été mises en œuvre et ont été mentionnées dans le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques, que le groupe appuie. UN 45 - لقد بدأ العمل بالفعل في تنفيذ العديد من المبادرات لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتم تحديدها في خطة عمل مراكش للإحصاءات التي يؤيدها الفريق.
    L'UIP a continué de fournir des statistiques sur les femmes dans les parlements aux fins des rapports du PNUD sur le développement humain, ainsi que des données pour les indicateurs relatifs aux OMD permettant de mesurer les progrès réalisés vers l'égalité des sexes. UN 134 - وواصل الاتحاد البرلماني الدولي توفير إحصاءات عن النساء في البرلمان لاستخدامها في تقارير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدّم أيضا بيانات تُستخدم في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لقياس التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    b) Créera et tiendra à jour une base de données sur les indicateurs relatifs aux OMD en employant à cet effet la base de données et les moyens de diffusion du sous-programme en matière de statistique. UN (ب) إنشاء وتعهُّد قاعدة بيانات بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام قاعدة بيانات البرنامج الفرعي للإحصاءات وهياكله الأساسية للنشر.
    b) Créera et tiendra à jour une base de données sur les indicateurs relatifs aux OMD en employant à cet effet la base de données et les moyens de diffusion du sous-programme en matière de statistique. UN (ب) إنشاء وتعهُّد قاعدة بيانات بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام قاعدة بيانات البرنامج الفرعي للإحصاءات وهياكله الأساسية للنشر.
    d) Examiné les métadonnées présentées dans la base de données et formulé des recommandations pour la révision du Manuel sur les indicateurs relatifs aux OMD. UN (د) استعراض البيانات الفوقية المعروضة في قاعدة البيانات الموجودة في الموقع " mdgs.un.org " والتوصية بتنقيح دليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more