"indicateurs sociaux" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات الاجتماعية
        
    • مؤشرات اجتماعية
        
    • والمؤشرات الاجتماعية
        
    • مؤشرا اجتماعيا
        
    • ومؤشرات اجتماعية
        
    • مؤشرات القطاع الاجتماعي
        
    • النتائج الاجتماعية
        
    • وللمؤشرات الاجتماعية
        
    • المؤشرات المدرجة
        
    • للمؤشرات الاجتماعية
        
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    un débat général sur la question des indicateurs sociaux et économiques; UN دورتها السادسة مناقشة عامة بشأن موضوع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    Ces tendances sont en général révélées par des indicateurs sociaux, éducatifs et économiques négatifs. UN وعادة ما تتجلى تلك الأنماط في مؤشرات اجتماعية وتعليمية واقتصادية سلبية.
    Les indicateurs sociaux, toutefois, montrent que la pauvreté relative a augmenté. UN غير أن المؤشرات الاجتماعية تبين أن الفقر النسبي يتفاقم.
    Singapour a déjà adopté certains des indicateurs sociaux du rapport mondial sur le développement humain pour évaluer sa croissance et ses progrès. UN وقد اعتمدت سنغافورة بالفعل بعض المؤشرات الاجتماعية العالمية لتقارير التنمية البشرية لقياس ما تحققه هي من نمو وتقدم.
    Il convient d’améliorer les moyens de produire des données utiles et fiables sur les indicateurs sociaux. UN ولا بد من تحسين القدرة على توفير بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Cela a aussi contribué à améliorer plusieurs des indicateurs sociaux. UN وأسهم ذلك أيضا في تحسن مختلف المؤشرات الاجتماعية.
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Les premiers résultats de plusieurs études et enquêtes effectuées semblent indiquer une certaine amélioration dans nombre d'indicateurs sociaux. UN ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    Dans notre pays, certains des indicateurs sociaux les plus inquiétants et alarmants de notre société ont toujours concerné les jeunes générations. UN في بلدنا، تركزت تاريخيا بعض المؤشرات الاجتماعية الأكثر إثارة للقلق وإنذاراً بالخطر في مجتمعنا في أصغر أجياله.
    Il y a donc peu de chances que les indicateurs sociaux s'améliorent d'ici à 2012. UN ونتيجة لذلك فإن آفاق استعادة الأرضية الضائعة بشأن المؤشرات الاجتماعية خلال عام 2012 تبدو كئيبة.
    Les indicateurs sociaux montrent que la mortalité infantile reste élevée (45 p. 1000) et que l'espérance de vie est d'environ 63 ans. UN وتدل المؤشرات الاجتماعية على أن معدل وفيات الرضع ما زال مرتفعا، ٤٥ لكل ألف ولادة، وأن المتوسط العمري يبلغ حوالي ٦٣ سنة.
    2. Pays insulaires en développement : indicateurs sociaux 29 UN البلدان الجزرية النامية: المؤشرات الاجتماعية
    Ainsi, l'Angola, le Congo, l'Équateur, le Nigéria, la Sierra Leone et le Yémen affichent des indicateurs sociaux extrêmement faibles. UN فلدى بلدان غنية بالموارد الطبيعية، مثل أنغولا والكونغو وإكوادور ونيجيريا وسيراليون واليمن، مؤشرات اجتماعية فقيرة جداً.
    Mise au point d'indicateurs sociaux pour vérifier les suites données aux conférences mondiales. UN ووضع مؤشرات اجتماعية لرصد متابعة المؤتمرات العالمية.
    Les indicateurs du revenu et les indicateurs sociaux sont particulièrement à la traîne dans le nord-est du pays. UN وتتخلف مؤشرات الدخل والمؤشرات الاجتماعية في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد على وجه الخصوص.
    2004-2005 (objectif) : 12 indicateurs sociaux UN الهدف للفترة 2004-2005: 12 مؤشرا اجتماعيا
    59. Le Royaume-Uni a reconnu les succès obtenus par le Brunéi Darussalam pour arriver à la paix et à la stabilité, à la prospérité économique et à des indicateurs sociaux positifs, ainsi que pour forger une société très unie avec une identité nationale, des traditions et une culture fortes. UN 59- وأقرت المملكة المتحدة بنجاح بروني دار السلام في تحقيق السلم والاستقرار والازدهار الاقتصادي ومؤشرات اجتماعية إيجابية وبناء مجتمع متماسك ذي هوية وتقاليد وثقافة وطنية قوية.
    Le nouvel ensemble d’indicateurs établi pour le bilan commun de pays a pris en compte les principaux indicateurs de résultats qui figuraient dans les listes précédentes, et particulièrement les 15 indicateurs sociaux de l’Ensemble minimal de données sociales nationales et les 11 indicateurs de développement du Groupe de travail sur les services sociaux de base pour tous. UN وقد وضعت في الاعتبار اﻷطر الجديدة لمؤشرات التقييم القطري المشترك المؤشرات الرئيسية للنتائج الواردة في القوائم السابقة، ولا سيما مؤشرات القطاع الاجتماعي اﻟ ١٥ المتعلقة بمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا ومؤشرات التنمية الرئيسية اﻟ ١١ المتعلقة بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    À un premier niveau, la modification du taux moyen de croissance économique d'un pays donné peut retentir sur sa capacité de réduire la pauvreté et d'améliorer les indicateurs sociaux. UN وعلى المستوى الأول، يمكن أن تكون للتحولات في متوسط معدلات النمو التي يسجلها كل من الاقتصادات تبعات بالنسبة إلى قدرات هذه الاقتصادات على الحد من الفقر وتحسين النتائج الاجتماعية.
    Le Fonds participe en outre à l’élaboration de documents-cadres de politique économique tenant compte de ces aspects et énonçant des objectifs liés aux dépenses sociales de base et aux indicateurs sociaux. UN كما يساعد الصندوق في إعداد ورقات أطر السياسات العامة الحكومية التي تدمج هذه الجوانب والتي تشمل أهدافا للإنفاق الاجتماعي الأساسي وللمؤشرات الاجتماعية.
    35. Les États devraient fournir des renseignements précis sur le niveau de vie des différents groupes de population, en tenant compte de la liste des indicateurs sociaux, économiques et culturels figurant à l'appendice 3. UN 35- وينبغي أن تقدم الدول معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات الديمغرافية " في التذييل 3.
    On pourrait mettre au point des critères interdisciplinaires de la sécurité comme suite logique aux indicateurs sociaux du développement. UN ويمكن وضع مؤشرات أمنية تشمل عدة فروع للمعرفة كتطوير منطقي للمؤشرات الاجتماعية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more