Des audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica se sont tenues du 11 au 13 janvier 2011. | UN | ١٢٢ - وعُقدت من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا. |
Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. | UN | 201 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
< < 1. L'Australie prie la Cour de rejeter la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Timor-Leste. | UN | ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية. |
Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 222 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا. |
Le 1er juillet 2000, la Cour a rendu en audience publique son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Congo, dont le dispositif est libellé comme suit : | UN | 316 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 8 mars 2011, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica. | UN | 229 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا. |
Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. | UN | 241 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
Le 8 mars 2011, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica. | UN | 243 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا. |
Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. | UN | 258 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 213 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 213 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
Les audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica ont été tenues du 11 au 13 janvier 2011. | UN | 240 - وعقدت في الفترة من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا. |
Des audiences publiques se sont tenues du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 207 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
Des audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica se sont tenues du 11 au 13 janvier 2011 (voir A/66/4, par. 240, et suppléments ultérieurs). | UN | 176 - وعُقدت من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا (انظر A/66/4، الفقرة 240، والملاحق اللاحقة). |
Questions concernant la saisie et la détention de certains documents et données (Timor-Leste c. Australie), audiences sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Timor-Leste (voir par. 184 à 196); | UN | المسائل المتصلة بمصادرة وحجز وثائق وبيانات معينة (تيمور - ليشتي ضد أستراليا)، جلسات بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته تيمور - ليشتي (انظر الفقرات 184-196 أدناه)؛ |
Rejette la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo le 28 mai 2002; | UN | ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛ |
Le 3 mars 2014, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Timor-Leste. Le dispositif de cette ordonnance se lit comme suit : | UN | ١٩٤ - وفي 3 آذار/مارس 2014، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من تيمور - ليشتي، وهو أمر تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 28 mai 2009, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique en l'affaire relative à des Questions concernant l'obligation de poursuivre ou d'extrader (Belgique c. Sénégal). | UN | 21 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من بلجيكا في القضية المتعلقة بالمسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال). |
Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 220 - وعُقدت جلسات استماع علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا. |
Le 15 octobre 2008, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Géorgie en l'affaire relative à l'Application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. Fédération de Russie). | UN | 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت المحكمة أمرها المتعلق بطلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته جورجيا في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي). |
Le 1er juillet 2000, la Cour a rendu en audience publique son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo, dont le dispositif est libellé comme suit : | UN | 294 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية. |