"indicators" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات
        
    To improve the tracking of progress, the urban Indicators of the global sample of cities will be monitored every five years. UN وسعياً إلى تحسين تتبع التقدم المحرز، سوف ترصد المؤشرات الحضرية لعينة المدن العالمية كل خمس سنوات.
    Jordan has indeed some of the highest Indicators in the water and sanitation sectors in the Middle East and North Africa region. UN وللأردن حقاً مؤشرات من أعلى المؤشرات في قطاعي المياه والصرف الصحي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Handbook of Short-term Economic Indicators: Business Cycle Composite Indicators UN دليل المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل: المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية
    Handbook of Short-term Economic Indicators: Rapid Estimates UN دليل المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل: تقديرات سريعة
    Handbook of Short-term Economic Indicators: Tendency surveys UN دليل المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل: الدراسات الاستقصائية للاتجاهات السائدة
    Short-term Economic Indicators: Statistical Guide for the Internationally Accepted Data Template and Metadata Structure UN المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل: الدليل الإحصائي لنماذج البيانات وهياكل البيانات الوصفية المقبولة دوليا
    Indicators relevant to indigenous peoples and disaggregated UN المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية وبيانات مفصلة: تجربة نيبال
    Gender indicators: critiques and alternatives (Indicateurs UN المؤشرات الجنسانية: نقد وبدائل غوفيند كيلكار
    Rural Access Index: Key Development Indicators. Washington D.C.: Banque mondiale. UN مؤشر التوافر الريفي: المؤشرات الإنمائية الرئيسية، واشنطن العاصمة: البنك الدولي.
    Monitoring housing rights: Developing a set of Indicators to monitor the full and progressive realisation of the human right to adequate housing. UN رصد حقوق السكن: وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الإقرار الكامل والتدريجي للحق في السكن اللائق بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    Results of the first phase of the application of the Indicators of women's participation in shelter strategies at the community level in urban informal settlements: note by the secretariat UN نتائج المرحلة اﻷولى من تطبيق المؤشرات المتعلقة بمشاركة المرأة في استراتيجيات المأوى على مستوى المجتمع المحلي في المستوطنات البشرية الحضرية غير النظامية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Dans son étude, Social Indicators Report, 1993, la Banque mondiale a abandonné la notion de " pauvreté absolue " qu'elle a remplacée par des seuils de pauvreté en fonction de revenus les plus élevés et les plus faibles pour chaque pays. UN وفي تقديرات البنك الدولي عن الفقر الواردة في " تقرير المؤشرات الاجتماعية، ١٩٩٣ " أسقط تعبير " الفقر المدقع " واستعيض عنه بخطين للفقر علوي وسفلي حددا على أساس الدخل لكل بلد على حدة.
    La base de données Demographic Indicators, 1990 fournit des indicateurs démographiques établis en fonction des variantes de fécondité élevée, moyenne et basse pour les pays, les régions et les principales zones d'habitation. UN وقاعدة بيانات المؤشرات الديموغرافية لعام ٠٩٩١ تتضمن مؤشرات ديموغرافية مختارة فيما يتعلق بالبلدان والمناطق والمجالات الرئيسية من المتغيرات المتوسطة الخصوبة والعالية الخصوبة والمنخفضة الخصوبة.
    A. Demographic Indicators and social, economic and cultural Indicators UN ألف - المؤشرات الديمغرافية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Such discrepancies point to the urgent need for a standardized system of data and information collection on these phenomena, and for such data to be disaggregated by age, gender, form of exploitation and other Indicators. UN ويؤكد هذا التضارب في البيانات الحاجة الملحة إلى وجود نظام موحد لجمع البيانات والمعلومات بشأن هذه الظواهر، وتصنيف هذه البيانات بحسب العمر والجنس وشكل الاستغلال وغير ذلك من المؤشرات.
    9. < < Measuring entrepreneurship: a digest of Indicators > > − OCDE UN 9- " قياس تطوير المشاريع: ملخص المؤشرات " ، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاجتماعي
    Synthesis of Social Indicators 2000. UN ملخص المؤشرات الاجتماعية لعام 2000.
    The Meeting reached agreement on a set of Indicators which will eventually be used to measure the progressive realization of the human right to adequate housing globally. UN وتوصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات التي ستستخدم في نهاية المطاف لقياس التحقيق المطرد لحق الإنسان في الإسكان الكافي على المستوى العالمي.
    Les participants sont parvenus à un accord sur une série d'indicateurs qui seront utilisés pour mesurer la réalisation progressive du droit fondamental à un logement convenable au niveau mondialThe meeting reached agreement on a set of Indicators which will eventually be used to measure the progressive realization of the human right to adequate housing globally; UN وتوصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات سوف تستخدم في نهاية المطاف في قياس التحقيق المطرد لحق الإنسان في إسكان كاف في العالم.
    LeThe Urban Indicators Programme dessur les indicateurs urbains, établi au milieu des années 90, suit les progrès de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat à intervalles de tous les cinq ans. UN 17 - يقوم برنامج المؤشرات الحضرية الذي أنشئ في منتصف التسعينات برصد التقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more