"indienne de recherche spatiale" - Translation from French to Arabic

    • الهندية لأبحاث الفضاء
        
    • الهندية لبحوث الفضاء
        
    • الهندية للبحوث الفضائية
        
    Balakrishnan Vasudevan, Indian Space Research Organisation − ISRO (Agence indienne de recherche spatiale) UN بالاكريشنان فاسوديفان، الوكالة الهندية لأبحاث الفضاء
    Organisme chargé du lancement: Organisation indienne de recherche spatiale UN المؤسسة المطلِقة هي المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
    À ce jour, l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) et la société DigitalGlobe ont fourni ce type d'appui. UN ويقدِّم هذا الدعم حتى الآن كلٌ من المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومؤسسة ديجيتال غلوب.
    C'est à l'Agence indienne de recherche spatiale qu'incombera la responsabilité première de veiller sur l'orbiteur et le véhicule d'exploration. UN وستتحمل المنظمة الهندية لبحوث الفضاء الرئيسية عن المركبة المدارية والمركبة الجوالة.
    L'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a déjà mis en place, dans ses divers centres et services, des équipements de base pour permettre d'utiliser efficacement, grâce à une approche conviviale, les capacités spatiales, en particulier les applications de la télédétection. UN ٠٤ - وقد أنشأت المؤسسة الهندية للبحوث الفضائية ) " ايسرو " ( في مختلف مراكزها ووحداتها مرافق لاستغلال القدرات الفضائية استغلالا ناجعا ، خصوصا تطبيقات الاستشعار عن بعد ، باتباع نهج مؤات للمستعمل .
    Elle a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO). UN وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    L'Organisation indienne de recherche spatiale et d'autres organismes indiens ont recours à la fois à la diffusion par satellite et aux technologies de l'information pour favoriser le développement rural. UN لذلك فإن المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وبعض الوكالات الأخرى في الهند تعمد إلى الجمع بين البث الإذاعي الساتلي وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    Il a été convenu qu'en 2001, le Bureau des affaires spatiales présiderait, avec l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO), le Groupe de travail sur l'éducation et la formation. UN واتُفق أيضا على أن يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في عام 2001، مع المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء في رئاسة الفريق العامل المخصص المعني بالتعليم والتدريب.
    UN-SPIDER a pris l'initiative d'informer DigitalGlobe et l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) de l'activation de Sentinel Asia. UN وسارع سبايدر إلى إعلام شركة DigitalGlobe والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء بشأن تفعيل سنتينل آسيا.
    72 Les participants ont félicité l'Organisation indienne de recherche spatiale pour l'insertion réussie en orbite martienne de la mission Mangalyaan, le 24 septembre 2014. UN 72- وهنَّأ المشاركون المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء على وصول بعثتها Mangalyaan Mars Orbiter بنجاح إلى مدار حول المرِّيخ في 24 أيلول/سبتمبر 2014.
    Les participants à l'Atelier, qui était coorganisé et accueilli par l'Organisation indienne de recherche spatiale, ont étudié l'application des techniques spatiales à la surveillance de la santé publique et à la lutte contre les maladies tropicales. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها. وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    Organisation indienne de recherche spatiale UN المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
    Renseignements fournis par l'Organisation indienne de recherche spatiale conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique* UN معلومات مقدمة من المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي*
    À ces deux organismes se sont jointes l'Agence spatiale canadienne, la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organisation indienne de recherche spatiale et la CONAE. UN أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية.
    Le projet relatif à la télémédecine est élaboré en collaboration avec le Bureau des affaires spatiales, l'OMS, l'Organisation indienne de recherche spatiale et divers partenaires. UN ويجري صوغ مشروع التطبيب عن بعد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومنظمة الصحة العالمية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء وشركاء آخرين.
    En tant qu'institution membre de la Charte internationale < < Espace et catastrophes majeures > > , l'Organisation indienne de recherche spatiale a apporté des contributions importantes à des interventions face à des catastrophes. UN وإن المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء بوصفها عضوا في الميثاق الدولي المتعلق بالفضاء والكوارث الكبرى ساهمت مساهمة كبيرة في الاستجابة للكوارث.
    2. La réunion a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale. UN 2- وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    Le lanceur de satellites sur orbite polaire (PSLV) de l'Organisation indienne de recherche spatiale proposait des lancements trois ou quatre fois par an, notamment des lancements de satellites auxiliaires. UN وتُطلق مركبة إطلاق السواتل القطبية التابعة للمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ثلاث أو أربع مرات في العام، وهي مستمرة في إتاحة فرص إطلاق السواتل المصاحبة.
    L'Agence indienne de recherche spatiale étudie actuellement la possibilité de placer des vols habités en orbite terrestre basse et de garantir leur retour en toute sécurité. UN والمنظمة الهندية لبحوث الفضاء تجري دراسات حول القيام برحلات بشرية إلى الفضاء لوضع بشر في مدار منخفض حول الأرض وضمان عودتهم سالمين.
    Outre le programme des applications de télédétection, l'Organisation indienne de recherche spatiale met en œuvre trois nouveaux programmes portant sur le téléenseignement, la télémédecine et les centres de ressources villageoises. UN وبالإضافة إلى برنامج تطبيقات الاستشعار عن بُعد، تابعت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء ثلاثة برامج جديدة تشمل التعليم عن بُعد، والتطبيب عن بعد ومراكز الموارد القروية.
    a) Au Gouvernement indien ainsi qu’à l’ESA pour avoir coparrainé l’Atelier sur les nouvelles tendances en matière de météorologie par satellite, accueilli par le Centre pour l’enseignement des sciences et techniques spatiales pour l’Asie et le Pacifique et l’Organisation indienne de recherche spatiale, à Ahmedabad du 9 au 12 mars 1998; UN )أ( حكومة الهند ، وكذلك الايسا ، لاشتراكهما في رعاية حلقة العمل المتعلقة بالاتجاهات المستجدة في اﻷرصاد الجوية الساتلية ، التي استضافها المركز الاقليمي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء والمؤسسة الهندية للبحوث الفضائية ، وعقدت في أحمد أباد من ٩ الى ٢١ آذار/مارس ٨٩٩١ ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more