Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ciaprès. | UN | وقد يرغب الفريق العامل المخصص، لدى تحديد الجدول الزمني لدوراته، في النظر في الوثيقة المبينة أدناه. |
Sous réserve des dispositions de l'article 36 du présent règlement, les motions suivantes ont, dans l'ordre indiqué ciaprès, priorité sur toutes les autres propositions ou motions présentées: | UN | مع مراعاة أحكام المادة 36 من هذا النظام، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي: |
Ordre des motions Sous réserve des dispositions de l'article 26, les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes les autres propositions ou motions présentées: | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
Depuis, il a tenu 4 sessions ordinaires, 11 réunions directives et 3 sessions extraordinaires, comme indiqué ciaprès: | UN | ومنذ ذلك الحين، عقد المجلس أربع دورات عادية، وإحدى عشرة دورة تنفيذية، وثلاث دورات استثنائية، على النحو المبين أدناه: |
Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces 66 réclamations comme il est indiqué ciaprès. | UN | وعليه، يوصى بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 66 مطالبة على النحو المبين أدناه. |
Sous réserve des dispositions de l'article 15, les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes autres propositions ou motions présentées: | UN | رهناً بأحكام المادة 15 تُعطى المقترحات الإجرائية التالية الأسبقية بالترتيب الموضح أدناه على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة: |
Ce défi peut être envisagé sous différents angles, ainsi qu'il est indiqué ciaprès: | UN | ويمكن اعتبار ذلك التحدي متكوّناً من عدد من العناصر الواضحة، على النحو المبيّن أدناه: |
Sous réserve des dispositions de l'article 36 du présent règlement, les motions suivantes ont, dans l'ordre indiqué ciaprès, priorité sur toutes les autres propositions ou motions présentées: | UN | مع مراعاة أحكام المادة 36 من هذا النظام تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي: |
Les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes les propositions ou autres motions présentées : | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أولوية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على المؤتمر. وذلك حسب الترتيب التالي: |
Sous réserve des dispositions de l'article 28, les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes les autres propositions ou motions présentées : | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 28، تعطى المقترحات الاجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الاجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
Ce coefficient est multiplié par la valeur figurant dans le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ou par la valeur calculée comme indiqué ciaprès. | UN | وتضرَب درجة تقييم الأدلة هذه بالقيمة الواردة في جدول تقييم السيارات، أو بالقيمة الناتجة عن العملية الحسابية المبينة أدناه. |
Sous réserve des dispositions de l'article 19, les motions suivantes ont priorité dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes les autres propositions ou motions présentées : | UN | مع مراعاة أحكام المادة 19، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
Sous réserve des dispositions de l'article 38, les motions suivantes ont, dans l'ordre indiqué ciaprès, priorité sur toutes les autres propositions ou motions présentées: | UN | مع مراعاة أحكام المادة 38، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي: |
Sous réserve des dispositions de l'article 26, les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes les autres propositions ou motions présentées: | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
L'Italie a fourni des ressources financières et humaines considérables, représentant plus de 17,3 milliards d'euros, pour la protection des droits de l'homme, comme indiqué ciaprès: | UN | 4- وفّرت إيطاليا موارد مالية وبشرية هائلة فاقت 17.3 مليار يورو من أجل حماية حقوق الإنسان، على النحو المبين أدناه: |
Ces stratégies devraient s'appuyer sur des notions telles que la collecte, l'analyse, la synthèse et l'échange de connaissances traditionnelles et scientifiques, comme indiqué ciaprès : | UN | ينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات مفاهيم جمع المعارف التقليدية والعلمية وتحليلها وتوليفها وتبادلها، على النحو المبين أدناه: |
112. Transkomplekt réclame une indemnité de US$ 37 286 409 au titre de la perte de biens corporels comme indiqué ciaprès : | UN | 112- تطلب شركة Transkomplekt مبلغاً قدره 409 286 37 دولارات كتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية على النحو المبين أدناه: |
12. L'ordre du jour de la seconde partie de la sixième session de la Conférence des Parties correspondait exactement à celui qui avait été adopté à la première partie de la session, comme indiqué ciaprès. | UN | 12- وقد استُبقي جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بالصيغة التي اعتُمد بها في الجزء الأول من الدورة، على النحو المبين أدناه. |
À l'issue de cet examen, il est recommandé de corriger des erreurs d'écritures et de calcul pour six réclamations de la catégorie < < D > > , comme il est indiqué ciaprès. | UN | ومن هذه الاستعراضات، يوصى بإدخال تصويبات ذات صلة بأخطاء كتابية أو حسابية في ما يخص ست مطالبات من الفئة " دال " على النحو المبين أدناه. |
Sous réserve des dispositions de l'article 14, les motions suivantes ont priorité, dans l'ordre indiqué ciaprès, sur toutes autres propositions ou motions présentées: | UN | رهناً بأحكام المادة 15، تُعطَى المقترحات الإجرائية التالية الأسبقية بالترتيب الموضح أدناه على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة: |
49. À la 5e séance, le 20 janvier 2009, le groupe de travail a entrepris l'examen en première lecture de la section 4, telle que contenue dans le document présenté par le PrésidentRapporteur (A/CONF.211/PC/WG.2/CRP.2), en procédant paragraphe par paragraphe, comme il est indiqué ciaprès. | UN | 49- في الجلسة الخامسة المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2009، بدأ الفريق العامل القراءة الأولى للفرع 4 كما ورد في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر (A/CONF.211/PC/WG.2/CRP.2). وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبيّن أدناه. |
La somme figurant dans l'état II sous la rubrique < < Comptes créditeurs > > correspond aux dettes envers des fournisseurs et à d'autres éléments de passif en attente de règlement, comme indiqué ciaprès: | UN | يمثل المبلغ الوارد في البيان الثاني تحت بند الحسابات الدائنة المبالغ التالية المستحقة الدفع للموردين وعناصر أخرى بانتظار التسوية: موردون تجاريون |
d) D'offrir aux victimes des recours procéduraux et substantiels utiles, rapides et appropriés, y compris d'assurer réparation aux victimes et de leur permettre d'obtenir plus facilement réparation, comme indiqué ciaprès. | UN | (د) وتوفير سبل انتصاف إجرائية وموضوعية وفعّالة وفورية ومناسبة للضحايا، بما في ذلك منح التعويضات للضحايا وتيسير منحها، حسب ما هو محدد أدناه. |