"indiquées à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • المذكورة في المرفق
        
    • المبينة في المرفق
        
    • الواردة في المرفق
        
    • الواردة في الجدول
        
    • الموضحة في المرفق
        
    • الوارد في الضميمة الملحقة بالمرفق
        
    • والواردة في المرفق
        
    • ذكرها في المرفق
        
    1. Émissions provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto en 2010 et 2011 UN 1- الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو عامي 2010 و2011
    Émissions totales de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe B provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto en 2010 et 2011 UN مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو عامي 2010 و2011
    2. Différences entre les communications de 2012 et les communications de 2013 s'agissant des données relatives aux émissions pour 2010 provenant des sources indiquées à l'annexe A UN 2- الاختلاف في بيانات الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لعام 2010 الواردة في تقريري عام 2012 و2013
    26. On n'a pas examiné les points forts ou les points faibles des suggestions indiquées à l'annexe I ou décrites ci-après. UN 26- ولم تحدد نقاط قوة ونقاط ضعف الأفكار المبينة في المرفق الأول أو تلك الموضحة أدناه.
    Aucune contribution volontaire n'a été reçue en plus de celles qui sont indiquées à l'annexe IX du document A/50/651/Add.1 en date du 6 novembre 1995. UN ولم ترد الى البعثة أي تبرعات تزيد عن التبرعات المبينة في المرفق التاسع للوثيقة A/50/651/Add.1 المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Les dépenses indiquées à l’annexe I représentent la part de l’ONU. UN وتمثل التكاليف الواردة في المرفق ١ نصيب اﻷمم المتحدة.
    Aux fins du présent contrat, on entend par < < zone d'exploration > > la partie de la Zone attribuée au Contractant aux fins d'exploration, qui est délimitée par les coordonnées indiquées à l'annexe 1 du présent contrat, telle qu'elle peut être réduite de temps à autre en application des clauses types et du Règlement. UN 2 - لأغراض هذا العقد يعني " قطاع الاستكشاف " الجزء من المنطقة المخصص للمتعاقد لأغراض الاستكشاف، الذي تحدده الإحداثيات الواردة في الجدول 1 من هذا العقد والذي يجري تقليصه من حين لآخر وفقا للشروط القياسية وللنظام.
    1. Émissions provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto en 2011 et 2012 UN 1- الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو عامي 2011 و2012
    2. Différences entre les communications de 2013 et les communications de 2014 s'agissant des données relatives aux émissions pour 2011 provenant des sources indiquées à l'annexe A UN 2- الاختلاف في بيانات الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لعام 2011 الواردة في تقريري عام 2013 و2014
    Émissions totales de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe B provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto en 2011 et 2012 UN مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو عامي 2011 و2012
    1. Émissions provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto UN 1- الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو
    Émissions totales de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe B provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto en 2008 UN مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2008
    1. Émissions provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto UN 1- الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو
    204. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 48 442 799, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 204- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 799 442 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    256. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 18 336 397, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 256- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 397 336 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    353. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 50 397 873, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 353- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 873 397 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Les dépenses indiquées à l'annexe I représentent la part de l'ONU. UN وتمثل التكاليف الواردة في المرفق ١ أعلاه نصيب اﻷمم المتحدة.
    La partie iraquienne a répété qu'elle n'était nullement tenue de déclarer ces machines, car elles ne correspondaient pas aux spécifications techniques indiquées à l'annexe 3. UN واحتج الجانب العراقي مرة أخرى بأنه لا لزام عليه أن يعلن عن هذه اﻵلات ﻷنها لا تندرج ضمن المواصفات التقنية الواردة في المرفق ٣.
    Les sources statistiques des indicateurs seront les organisations des Nations Unies indiquées à l’annexe IV. L’année de référence pour le contrôle des progrès accomplis sera 1994, soit deux ans avant le lancement de l’Initiative spéciale. UN وستشكل منظمات اﻷمم المتحدة الواردة في المرفق الرابع مصادر إحصائية لوضع المؤشرات، وسيشرع في رصد التقدم في عام ١٩٩٤، أي عامين قبل بدء المبادرة الخاصة.
    2. Aux fins du présent contrat, on entend par < < zone d'exploration > > la partie de la Zone attribuée au contractant aux fins d'exploration, qui est délimitée par les coordonnées indiquées à l'annexe I du présent contrat, telle qu'elle peut être réduite de temps à autre en application des clauses types et du Règlement. UN 2 - لأغراض هذا العقد يعني " قطاع الاستكشاف " الجزء من المنطقة المخصص للمتعاقد لأغراض الاستكشاف، والذي تحدده الإحداثيات الواردة في الجدول 1 من هذا العقد والذي يجري خفضه من حين لآخر وفقا للشروط القياسية وللنظام.
    Le montant demandé, soit 1 113 900 dollars, représente le coût des 660 mois de service qu’assureront 55 agents engagés dans le cadre de contrats de louage de services pour accomplir les tâches indiquées à l’annexe VI. UN ٢ - المساعدة المؤقة العامة - أدرج مبلغ ٠٠٩ ٣١١ ١ دولار للاستعانة بموظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بمعدل ٠٦٦ شهرا للشخص الواحد ﻷداء الوظائف الموضحة في المرفق السادس.
    2. Approuve les modifications qu'il est proposé d'apporter au statut de l'École, telles qu'indiquées à l'annexe I du rapport, en particulier le paragraphe 3 de l'article IV du statut révisé proposé, et note que ces modifications n'ont pas d'incidences budgétaires ; UN 2 - يوافق على التغييرات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لكلية الموظفين، على النحو الوارد في الضميمة الملحقة بالمرفق الأول للتقرير، وبخاصة الفقرة 3 من المادة الرابعة من النظام الأساسي المنقح المقترح، ويلاحظ أن تلك التغييرات لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية؛
    Au cours de la phase I de sa soixante-dixième session, le 23 mai 2014, la Commission a examiné et approuvé le programme 16, avec les modifications indiquées à l'annexe III. UN قامت اللجنة، أثناء المرحلة الأولى من دورتها السبعين، المعقودة في 23 أيار/مايو 2014، باستعراض وإقرار البرنامج 16، مع التعديلات المقترح إدخالها عليه والواردة في المرفق الثالث.
    186. Le Comité juge que, sous réserve des modifications indiquées à l'annexe II, les mesures de remise en état proposées par le Koweït sont raisonnablement nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 186- ويجد الفريق أنه بعد التعديلات الوارد ذكرها في المرفق الثاني تشكل تدابير الإصلاح المقترحة من جانب الكويت تدابير ضرورية بصورة معقولة لتنظيف وإصلاح البيئة، وذلك بالمعنى الوارد في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more