1. Les présentes estimations tiennent compte, selon le cas, des paramètres budgétaires indiqués ci-dessous. | UN | ١ - حسبت هذه التقديرات حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه. |
1. Les présentes estimations tiennent compte, selon le cas, des paramètres budgétaires indiqués ci-dessous. | UN | ١ - حسبت هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه. |
1. Les présentes estimations tiennent compte, selon le cas, des paramètres budgétaires indiqués ci-dessous. | UN | ١ - حسبت هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه. |
[L’Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières et aux Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة، على النحو التالي: |
Les instruments indiqués ci-dessous ne portent pas spécifiquement sur les peuples autochtones. | UN | الصكوك المدرجة أدناه لا تختص بالشعوب الأصلية حصرا. |
Les chiffres indiqués ci-dessous reflètent des incidents ayant engendré des pertes civiles lors du conflit (décès et blessures) et que des enquêtes ont confirmé avoir été l'œuvre de la FIAS ou d'insurgés. | UN | وتعكس الأرقام المبيّنة أدناه حوادث أوقعت خسائر في صفوف المدنيين (قتلى وجرحى) ذات صلة بالنزاع، تأكد بعد التحري أنها إما من فعل القوة الدولية أو المتمردين. |
[L’Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières et aux Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة، على النحو التالي: |
[L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières aux Deuxième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثانية والخامسة على النحو التالي: |
[L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières et aux Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | [قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة، على النحو التالي: |
[L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés en séances plénières et aux Deuxième et Troisième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تُحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثانية والثالثة، على النحو التالي: |
[L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés à l'Assemblée en séance plénière et aux Deuxième et Troisième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثانية والثالثة، على النحو التالي: |
1. Le groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. | UN | 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه. |
1. Le groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. | UN | 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه. |
[L'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières et aux Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | [قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير المبينة أدناه إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثالثة والخامسة على النحو التالي: |
Le Comité a décidé de recommander que les organisations ci-après soient entendues au titre des points de l'ordre du jour indiqués ci-dessous : | UN | 2 - وقررت اللجنة أن توصي بالاستماع إلى المنظمات التالية في إطار بنود جدول الأعمال المبينة أدناه(): |
Les délégués des Gouvernements des groupes régionaux sont invités à participer à des échanges de vues informels sur des questions relevant de la Première Commission, organisés par la délégation des États-Unis, qui auront lieu aux dates indiqués ci-dessous, de 13 h 45 (précises) à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | يُدعى أعضاء الوفود الممثلة لحكومات المجموعات الإقليمية إلى المشاركة في تبادل للآراء ينظمه وفد الولايات المتحدة بشأن مسائل اللجنة الأولى، في المواعيد المبينة أدناه فور حلول الساعة 45/13 وحتى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
Les délégués des Gouvernements des groupes régionaux sont invités à participer à des échanges de vues informels sur des questions relevant de la Première Commission, organisés par la délégation des États-Unis, qui auront lieu aux dates indiqués ci-dessous, de 13 h 45 (précises) à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | يُدعى أعضاء الوفود الممثلة لحكومات المجموعات الإقليمية إلى المشاركة في تبادل للآراء ينظمه وفد الولايات المتحدة بشأن مسائل اللجنة الأولى، في المواعيد المبينة أدناه في تمام الساعة 45/13 وحتى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
Les délégués des Gouvernements des groupes régionaux sont invités à participer à des échanges de vues informels sur des questions relevant de la Première Commission, organisés par la délégation des États-Unis, qui auront lieu aux dates indiqués ci-dessous, de 13 h 45 (précises) à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | يُدعى أعضاء الوفود الممثلة لحكومات المجموعات الإقليمية إلى المشاركة في تبادل للآراء ينظمه وفد الولايات المتحدة بشأن مسائل اللجنة الأولى، في المواعيد المبينة أدناه في تمام الساعة 45/13 وحتى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
Sur la base des conclusions d'une mission d'évaluation de la CNUCED qui a eu lieu en mai 2002, le secrétariat examine, en coopération étroite avec l'AP, la possibilité de lui fournir une assistance technique ciblée dans les domaines indiqués ci-dessous. | UN | وتعكف الأمانة، مسترشدة بالنتائج التي توصلت إليها بعثة تقييم أوفدها الأونكتاد في أيار/مايو 2002، وبالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية، على دراسة إمكانيات الشروع في تقديم مساعدة تقنية محددة الأهداف في المجالات المبينة أدناه. |
Pendant les travaux de la Commission, les documents indiqués ci-dessous ont été présentés sur des questions de fond. | UN | ١٥ - في سياق عمل الهيئة، قُدمت الوثائق المدرجة أدناه التي تتناول المسائل الموضوعية. |
1. La seizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA), Afrique, tenue à Nairobi du 25 au 29 septembre 2006, a adopté une série de recommandations à la suite de l'examen en groupe de travail des thèmes indiqués ci-dessous. | UN | 1- اعتمد الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أفريقيا، المعقود في نيروبي في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006، مجموعة من التوصيات بعد أن نظرت أفرقة عاملة في المسائل المبيّنة أدناه. |