"indiquer les mesures prises par" - Translation from French to Arabic

    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها
        
    • يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها
        
    • يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها
        
    • تبيان التدابير التي اتخذتها
        
    • بيان الخطوات التي اتخذتها
        
    • ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها
        
    12. indiquer les mesures prises par l'Espagne pour garantir aux personnes handicapées un accès égal à la justice. UN 12- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها إسبانيا لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين.
    21. indiquer les mesures prises par l'État partie pour faire en sorte que tous les enfants handicapés soient inscrits à l'état civil et qu'ils aient une pièce d'identité UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان تسجيل جميع الأطفال ذوي الإعاقة في السجل المدني وحصولهم على بطاقات هوية.
    22. indiquer les mesures prises par l'État partie au niveau local pour mettre en place des services communautaires inclusifs. Décrire les programmes mis en œuvre et la façon dont les personnes handicapées y ont été associées UN 22- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيد المحلي بغية تقديم الخدمات المجتمعية الشاملة، وبيان البرامج التي تم تنفيذها وكيفية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    indiquer les mesures prises par l'État partie au niveau local pour mettre en place des services communautaires inclusifs. Décrire les programmes mis en œuvre et la façon dont les personnes handicapées y ont été associées. UN 22- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيد المحلي بغية تقديم الخدمات المجتمعية الشاملة، وبيان البرامج التي تم تنفيذها وكيفية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour donner suite à cette recommandation et décrire leurs effets concrets. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على هذه التوصية، وأثر تلك الخطوات.
    Veuillez indiquer les mesures prises par les autorités nationales pour donner suite à la recommandation du Comité. UN برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour veiller au respect de la directive et de la Convention no 100 de l'OIT et les mesures qui sont en place pour mieux faire connaître cette loi aux femmes et pour renforcer leur aptitude à revendiquer leurs droits. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان الامتثال للائحة وللاتفاقية رقم 100 الصادرة عن منظمة العمل الدولية، والتدابير المعمول بها لتعزيز معارف النساء بالقانون والقدرة على المطالبة بحقوقهن.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour faire en sorte que les prévenus soient strictement séparés des condamnés. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل ضمان فصل المعتقلين غير المدانين عن المعتقلين المدانين.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour faire en sorte que tous les enfants handicapés soient inscrits à l'état civil et qu'ils aient une pièce d'identité. UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان تسجيل جميع الأطفال ذوي الإعاقة في السجل المدني وحصولهم على بطاقات هوية.
    26. indiquer les mesures prises par l'État partie pour faire en sorte que la loi générale sur la santé soit conforme à la Convention et, plus spécifiquement, pour garantir l'accès universel aux services et programmes destinés aux personnes handicapées UN 26- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواءمة القوانين في مجال الصحة العامة مع الاتفاقية والإجراءات المحددة التي اتُخذت لضمان وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والبرامج.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour faire en sorte que la loi générale sur la santé soit conforme à la Convention et, plus spécifiquement, pour garantir l'accès universel aux services et programmes destinés aux personnes handicapées. UN 26- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواءمة التشريعات في مجال الصحة العامة مع الاتفاقية والإجراءات المحددة التي اتُخذت لضمان وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والبرامج.
    28. indiquer les mesures prises par l'État partie pour modifier le paragraphe 5 de l'article 266 du Code fédéral des institutions et procédures électorales qui dispose que < < les personnes privées de leurs facultés mentales n'auront en aucun cas accès à l'isoloir > > UN 28- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل الفقرة 5 من المادة 266 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي تنص على " عدم السماح مطلقاً بوصول ذوي الإعاقة الذهنية إلى صناديق الاقتراع " .
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour modifier le paragraphe 5 de l'article 266 du Code fédéral des institutions et procédures électorales qui dispose que < < les personnes privées de leurs facultés mentales n'auront en aucun cas accès à l'isoloir > > . UN 28- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل الفقرة 5 من المادة 266 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي تنص على " عدم السماح مطلقاً بوصول ذوي الإعاقة الذهنية إلى صناديق الاقتراع " .
    11. indiquer les mesures prises par l'État partie pour réviser et abroger les lois civiles qui déclarent l'incapacité totale des personnes handicapées, afin d'éliminer la curatelle et les autres restrictions imposées par la loi, ainsi que les procédures de déclaration ou d'attestation d'< < incapacité > > UN 11- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تنقيح وإلغاء أحكام القانون المدني التي تعلن عدم الأهلية المطلقة للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من أجل وضع حد للوصاية والأشكال القانونية الأخرى لإصدار الأحكام بهذا الشأن والإجراءات المتعلقة بالإعلان عن " عدم الأهلية " أو الموافقة على ذلك.
    23. indiquer les mesures prises par l'État partie pour modifier sa législation afin de reconnaître le droit des personnes handicapées de fonder une famille. Indiquer les aides concrètes offertes aux parents handicapés dans l'exercice de leurs responsabilités parentales UN 23- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل قوانينها من أجل الاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في تأسيس أُسرة، وما هي وسائل الدعم الملموس المقدم للأمهات والآباء ذوي الإعاقة لمساعدتهم على الوفاء بمسؤولياتهم المتعلقة بتربية أطفالهم.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour réviser et abroger les lois civiles qui déclarent l'incapacité totale des personnes handicapées, afin d'éliminer la curatelle et les autres restrictions imposées par la loi, ainsi que les procédures de déclaration ou d'attestation d'< < incapacité > > . UN 11- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تنقيح وإلغاء أحكام القانون المدني التي تعلن عدم الأهلية المطلقة للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من أجل وضع حد للوصاية والأشكال القانونية الأخرى لإصدار الأحكام بهذا الشأن والإجراءات المتعلقة بالإعلان عن " عدم الأهلية " أو الموافقة على ذلك.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour modifier sa législation afin de reconnaître le droit des personnes handicapées de fonder une famille. Indiquer les aides concrètes offertes aux parents handicapés dans l'exercice de leurs responsabilités parentales. UN 23- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل تشريعها من أجل الاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في تأسيس عائلة، وما هي وسائل الدعم الملموس المقدم للأمهات والآباء ذوي الإعاقة لمساعدتهم على الوفاء بمسؤولياتهم المتعلقة بتربية أطفالهم.
    indiquer les mesures prises par le Gouvernement dans le cadre de la Décennie pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour corriger le désintérêt des électeurs à l'égard des candidates et décrire l'effet de ces mesures. UN يُرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة عدم اهتمام الناخبين بالمرشحات من النساء وتوضيح أثر هذه التدابير.
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour veiller au respect de la directive et de la Convention no 100 de l'OIT et les mesures qui sont en place pour mieux faire connaître cette loi aux femmes et pour renforcer leur aptitude à revendiquer leurs droits. UN فيرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان الامتثال للائحة وللاتفاقية رقم 100 الصادرة عن منظمة العمل الدولية، والتدابير المعمول بها لتعزيز معارف النساء بالقانون والقدرة على المطالبة بحقوقهن.
    Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination. UN 4 - ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال سن القوانين من أجل تغيير التقاليد والممارسات التي ينشأ عنها تمييز ضد المرأة أو إدامة هذا التمييز، من قبيل الزواج المبكر أو المدبّر والمهر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more