Elle a travaillé à l'Institut Indira Gandhi de recherches sur le développement à Mumbai. | UN | عملت سابقاً في معهد إنديرا غاندي للبحوث الإنمائية، مومباي. |
L'organisation a également pris part à un événement pour marquer la Journée mondiale de l'enfance au Centre Indira Gandhi pour les femmes, à Rivière du Rempart (Maurice). | UN | كما شاركت المنظمة في مناسبة للاحتفال بيوم الطفل العالمي في مركز إنديرا غاندي للمرأة في ريفيير دو ريمبارت، بموريشيوس. |
Avec l'aide de l'UNESCO, elle a créé un centre de ressources médias sur les femmes à l'Indira Gandhi National Open University à New Delhi. | UN | وأنشأت الرابطة، بمساعدة اليونسكو، مركزا لموارد وسائط الإعلام للمرأة في جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة في نيودلهي. |
Il y a 41 ans, le Premier Ministre, Indira Gandhi, a déclaré devant cette Assemblée : | UN | وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما: |
En 2001, 14 % des décès survenus à l'hôpital Indira Gandhi étaient liés à des tumeurs ou à des cancers. | UN | ففي العام ٢٠٠١، نجمت الوفيات في مستشفي أنديرا غاندي التذكاري عن ظهور أورام أو كتل سرطانية مختلفة. |
Dès que Kaboul a été libérée, nous avons dépêché une équipe de médecins avec cinq tonnes de médicaments pour faire redémarrer l'hôpital Indira Gandhi pour les femmes et les enfants. | UN | وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل. |
L'Université nationale libre Indira Gandhi s'est dotée d'installations spéciales pour l'enseignement des droits de l'homme au moyen de la télé-éducation. | UN | وأنشأت جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة مرافق خاصة لتعليم حقوق اﻹنسان بواسطة أساليب التعليم عن بعد. |
ImageMagica Indira Gandhi National Foundation | UN | مؤسسة إنديرا غاندي الوطنية |
En outre, l'université ouverte indienne nationale, l'Indira Gandhi National Open University, a également entrepris des projets de formation en créant un établissement d'enseignement et de formation professionnelle; | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلعت جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة بمبادرات لتنمية المهارات من خلال إنشاء مدرسة للتعليم والتدريب في المجال المهني؛ |
24. La source confirme que M. Wu a été officiellement libéré le 7 février 2009 pour recevoir des soins à l'Indira Gandhi Memorial Hospital. | UN | 24- ويؤكد المصدر أن السيد وو قد أطلق سراحه رسمياً من السجن يوم 7 شباط/فبراير 2009 وأدخل إلى مستشفى إنديرا غاندي للعلاج. |
Indira Gandhi Integral Education Centre | UN | مركز إنديرا غاندي للتربية المتكاملة |
Indira Gandhi Integral Education Centre | UN | مركز إنديرا غاندي للتربية المتكاملة |
ImageMagica Indira Gandhi National Foundation | UN | مؤسسة إنديرا غاندي الوطنية |
ImageMagica Indira Gandhi National Foundation | UN | مؤسسة إنديرا غاندي الوطنية |
L'éducation des filles et des femmes demeure l'objectif principal des programmes et projets de l'Université Indira Gandhi. | UN | ولا يزال تعليم البنات والنساء يشكِّل محور التركيز في برامج ومشاريع جامعة أنديرا غاندي المفتوحة. |
Nous avons constamment souligné le fait que l'Accord de Simla de 1972, signé par le Président Bhutto, du Pakistan, et le Premier Ministre de l'Inde, Indira Gandhi, reste tout à fait valable et est le seul cadre viable, mutuellement accepté, permettant un tel dialogue bilatéral en vue de surmonter les divergences. | UN | كما إننا نؤكد على نحو مستمر أن اتفاق سيملا، الذي وقعه الرئيس بوتـــو ورئيسة الوزراء أنديرا غاندي في عام ١٩٧٢، ما زال ساري المفعول للغاية، وهو اﻹطار الوحيد القابل للتطبيق، الذي اتفق عليه الطرفان، والذي يمكن بمقتضاه إجراء هذا الحوار الثنائي بغية تسوية الخلافات. |
En outre, l'Université Indira Gandhi propose une éducation à distance aux femmes et aux groupes défavorisés, et a lancé un programme d'émancipation des femmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جامعة أنديرا غاندي المفتوحة توفر التعليم عن بُعد للنساء والفئات المحرومة، وبدأت برنامجا لتمكين المرأة. |
Des renseignements de sources non gouvernementales ont fait état de discriminations dans certains secteurs de l'administration, dont la baisse des effectifs sikhs au sein de la police et l'absence de sikhs pour la protection des personnalités depuis l'assassinat d'Indira Gandhi. | UN | وأشارت معلومات من مصادر غير حكومية إلى حالات تمييز في بعض قطاعات الادارة، من بينها نقص عدد اﻷشخاص من السيخ الموظفين في الشرطة وعدم وجود أفراد من السيخ لحماية الشخصيات منذ اغتيال أنديرا غاندي. |
Conscients de cette triste réalité, notre ancien Premier Ministre, Shrimati Indira Gandhi, avait indiqué dès 1972, à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain, que la pauvreté et le besoin étaient les pires des pollueurs. | UN | وإدراكا لهذه الحقيقة المرة، لاحظت رئيسة وزرائنا السابقة شيرماتي أنديرا غاندي في أوائل عام 1972، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، أن الفقر والحاجة كانا أسوأ مصادر التلوث. |
L'Inde, en outre, a fait état d'un projet visant à établir un centre national de documentation à la Indira Gandhi National Open University, où l'on devrait trouver du matériel d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, et plus particulièrement des outils pédagogiques; | UN | وأبلغت الهند أيضا عن مشروع لإنشاء مركز وطني للموارد في جامعة أنديرا غاندي الوطنية المفتوحة، يتضمن مواد تتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز على الأدوات التعليمية. |
Le service d'aide aux familles de l'Indira Gandhi Memorial Hospital transmet chaque mois au Ministère tous les dossiers portés à sa connaissance. | UN | وقد أسس نظام للإحالة في وحدة الخدمات الاستشارية العائلية بمستشفى أنديرا غاندي التذكاري، تحال شهريا من خلاله جميع الحالات التي يتم تبليغ الوحدة بها إلى الوزارة. |