"indirectes à la liberté" - Translation from French to Arabic

    • المباشرة المفروضة على حرية
        
    • مباشرة على حرية
        
    Le Comité des droits de l'homme a recommandé à la Tunisie de prendre des mesures pour mettre un terme aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تونس باتخاذ خطوات لإزالة القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité prie instamment l'État partie de faire le nécessaire pour mettre un terme aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    10. Les recherches menées récemment par l'Université du Chili ont révélé que le pays connaissait des restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression et qu'il ne disposait pas d'un système national de surveillance dans ce domaine. UN 10- واتضح من البحوث التي أجرتها جامعة شيلي مؤخراً أن البلد يفرض قيوداً مباشرة وغير مباشرة على حرية التعبير، ويفتقر إلى نظام رصد وطني لتقييم هذه القضايا.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    L'État partie devrait faire le nécessaire pour mettre un terme aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلزم لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    L'État partie devrait faire le nécessaire pour mettre un terme aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلزم لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN الفقرة 15: تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour que cessent les restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression et pour que toutes les plaintes dénonçant de tels faits qui ont été déposées fassent l'objet d'une enquête afin que les responsables soient traduits en justice. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير، وأن تجري تحقيقات تحقق في جميع الشكاوى التي تم تقديمها وأن تحيل المسؤولين إلى القضاء.
    Il a demandé instamment à l'Azerbaïdjan de mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression. UN وحثت أذربيجان على وضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير(84).
    109.112 Mettre fin aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression et prendre des mesures efficaces pour garantir la pleine réalisation du droit à la liberté d'expression et de réunion (Pologne); UN 109-112- إنهاء القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير، واتخاذ تدابير فعّالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير والتجمع (بولندا)؛
    86.42 Mettre un terme aux restrictions directes et indirectes à la liberté d'expression et adopter les mesures voulues, notamment sur le plan législatif, pour prévenir l'intimidation des journalistes (Pologne); UN 86-42- وضع حد للقيود المفروضة بصورة مباشرة أو غير مباشرة على حرية التعبير واعتماد التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية لمنع تخويف الصحافيين (بولندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more