"industrielle sud-sud en" - Translation from French to Arabic

    • الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • الصناعي بين بلدان الجنوب في
        
    Il se félicite de l'établissement du premier Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et espère voir des centres similaires s'ouvrir en Afrique. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا.
    À cet égard, l'établissement du premier centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde représente un succès. UN وأضاف أن إنشاء أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند يمثل إنجازا في هذا الصدد.
    Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de ce que l'ONUDI ait établi des Centres de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et en Chine et espère vivement que des centres semblables seront créés dans d'autres pays. UN وقال إن مجموعة اـ77 والصين ترحّب بإنشاء مركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وإنها تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى.
    Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. UN ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين.
    La délégation sud-africaine juge encourageant que l'ONUDI envisage de créer un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud suivant le modèle des centres établis en Inde et en Chine. UN وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين.
    Il se félicite aussi de la création du Centre de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et attend avec intérêt la création d'un autre centre en Chine. UN كما رحّب بإنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وقال إنه يتطلع إلى إنشاء مركز آخر في الصين.
    60. Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde a été inauguré officiellement le 15 février 2007. UN 60- فقد افتتح مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند رسميا في 15 شباط/فبراير 2007.
    6. L'Algérie réaffirme son appui à la coopération Sud-Sud et se félicite de l'établissement de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde. UN 6- وذكرت أن بلدها يعيد التأكيد على دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويرحب بإنشاء مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند.
    29. Le Groupe se félicite des mesures prises pour établir des centres spécialisés pour la coopération industrielle Sud-Sud en Asie, notamment en Chine et en Inde. UN 29- ثمّ قال إن المجموعة ترحّب بالخطوات التي تمّ القيام بها لإنشاء مراكز متخصّصة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة الآسيوية، وعلى وجه التحديد في الصين والهند.
    Également durant la période considérée, l'ONUDI a entrepris des évaluations de ses centres de coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde, qui ont révélé des enseignements majeurs, notamment la nécessité d'insister sur le rôle du secteur privé dans le financement et le transfert de technologies. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييمات لمركزها المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند، مما سلط الضوء على دروس هامة، من بينها الحاجة إلى التركيز على القطاع الخاص في التمويل ونقل التكنولوجيا.
    L'Indonésie voit dans la coopération Sud-Sud un moyen de faciliter l'échange de ressources, de technologies et de connaissances entre pays en développement et appuie la création d'un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Indonésie. UN 45- وختاماً، قال إن إندونيسيا ترى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة لتيسير تبادل الموارد والتكنولوجيا والمعارف فيما بين البلدان النامية، وتؤيد إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في إندونيسيا.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a ainsi créé, en 2007, le premier Centre de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et prévoit d'en créer d'autres en Afrique du Sud, au Brésil, en Chine et en Égypte. UN فقد أنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على سبيل المثال، أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند في عام 2007، ووضعت خططا لإقامة مراكز مماثلة في البرازيل وجنوب أفريقيا والصين ومصر.
    53. M. Mangoma (Zimbabwe) dit que le Zimbabwe a pris note de la création de centres spécialisés de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et en Chine et prie le Directeur général de continuer à appuyer de telles initiatives en Afrique australe dans les domaines de l'agriculture, de l'énergie et de la promotion des investissements. UN 53- السيد مانغوما (زمبابوي): قال إن زمبابوي أخذت علماً بإنشاء مركزين متخصّصين تابعين لليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وتحثّ المدير العام على مواصلة تعزيز مثل هذه المبادرات في أفريقيا الجنوبية في مجالات الزراعة والطاقة وترويج الاستثمار.
    Il s'agit notamment des Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde, des Bureaux de promotion des investissements et de la technologie, et des centres nationaux pour une production plus propre, situés pour la plupart dans des pays en développement. UN وتشمل هذه الشبكات مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين والهند، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الموجودة في معظم الأحيان في البلدان النامية.
    11. S'agissant du point 9 de l'ordre du jour, l'oratrice espère que les discussions concernant la création de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud, en Égypte et au Maroc aboutiront, compte tenu surtout du rôle clef que ces pays jouent déjà dans la coopération triangulaire. UN 11- وبخصوص البند 9 من جدول الأعمال، أعربت عن أملها في أن تثمر المناقشات الجارية بشأن إنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في مصر والمغرب وجنوب أفريقيا، وخاصة بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تنهض به تلك البلدان بالفعل في مجال التعاون الثلاثي.
    23. S'agissant du point 9 de l'ordre du jour, l'orateur espère que les consultations entre son Gouvernement et l'ONUDI aboutiront bientôt à la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Afrique. UN 23- وانتقل إلى البند 9 من جدول الأعمال، فأعرب عن أمله في أن تفضي المشاورات الجارية بين حكومة بلده واليونيدو قريبا إلى إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في أفريقيا.
    Les coopérations triangulaire et Sud-Sud sont restées d'importants piliers des programmes de l'ONUDI, des centres étant consacrés à la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et en Chine et un centre de formation ayant récemment été créé pour la qualité et la sécurité alimentaire en Chine. UN 69 - وظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ركيزة هامة من ركائز برامج اليونيدو، حيث أنشئت مراكز مخصصة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وأنشئ مؤخرا مرفق في الصين للتدريب في مجال جودة الأغدية وسلامتها.
    29. Enfin, la délégation marocaine salue la création par l'ONUDI de centres régionaux pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et en Chine, et se félicite des discussions en cours avec d'autres pays, notamment le Maroc, en vue d'y créer des centres semblables. UN 29- وأعربت، في الختام، عن ترحيب وفد المغرب بقيام اليونيدو بإنشاء مركزين إقليميين للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وترحيبه أيضا بالمناقشات الجارية مع الدول الأعضاء، ومنها المغرب، قصد إنشاء مزيد من هذه المراكز.
    Après la création des premiers centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde (2007) et en Chine (2008), il est prévu que trois ou quatre nouveaux centres de ce type ouvriront en 2013 dans divers pays à revenus intermédiaires, en fonction des négociations en cours avec leurs gouvernements. UN فبعد النجاح في إقامة مركزي التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند (2007) وفي الصين (2008)، يُتوقع أن تبدأ ثلاثة أو أربعة مراكز جديدة من هذا النوع في العمل بحلول عام 2013 في عدد من البلدان ذات الدخل المتوسط، على أساس المفاوضات الجارية مع حكومات هذه البلدان.
    4. S'agissant du point 9 de l'ordre du jour, le Groupe salue la création par l'ONUDI de son premier Centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde en 2007, et attend avec intérêt l'ouverture prochaine d'un tel centre en Chine. UN 4- وانتقل إلى البند 9 من جدول الأعمال ( " تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 " )، فقال إن المجموعة تثني على اليونيدو لقيامها في عام 2007 بإنشاء أول مركز لها خاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند، وأنها تتطلّع إلى افتتاح مركز آخر من هذا القبيل في الصين قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more