"industriels et autres" - Translation from French to Arabic

    • الصناعية وغيرها
        
    6. Les procédés industriels et autres procédés de production qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets dans l'environnement. UN 6 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها من العمليات التي تستخدم الزئبق عن مظاهر تعرض للبشر لها شأنها وإطلاقات للزئبق في البيئة.
    5. Les procédés industriels et autres procédés qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets de cette substance dans l'environnement. UN 5 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها التي تستخدم الزئبق عن حالات هامة من التعرض البشري ومن إطلاق الزئبق في البيئة.
    :: Œuvrer à l'instauration d'un régime de commerce multilatéral susceptible d'offrir aux pays en développement plus de possibilités d'accroître leurs exportations de produits industriels et autres produits élaborés et de diversifier et d'améliorer leur gamme de produits d'exportation; UN :: العمل على وضع نظام للتجارة متعدد الأطراف يوفر فرصا أكبر للبلدان النامية للتوسع في صادراتها الصناعية وغيرها من الصادرات المجهزة ولتنويع منتجات التصدير وتحسينها؛
    238. Les soins de santé primaires sont assurés localement par des thérapeutes, pédiatres, gynécologues, médecins attachés aux établissements industriels et autres entreprises, à des écoles, à des crèches ou à des services de consultation réservés aux femmes ou encore à des services d'urgence hospitaliers. UN ٨٣٢- وتقدم الرعاية الطبية والصحية اﻷولية بواسطة أطباء معالجين محليين وأطباء أطفال وأطباء ﻷمراض النساء محليين وأطباء ملحقين بالمؤسسات الصناعية وغيرها من المؤسسات اﻹنتاجية والمدارس ورياض اﻷطفال والعيادات المتخصصة للاستشارات النسائية، واﻷطباء في أجنحة الطوارئ في المستشفيات.
    5. Les procédés industriels et autres procédés qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets de cette substance dans l'environnement. UN 5 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها من العمليات التي تستخدم الزئبق عن مظاهر تعرض للبشر لها شأنها وإطلاقات للزئبق في البيئة.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les consultations qui ont été et sont encore menées par le Gouvernement de l'État partie concernant des projets industriels et autres dans tous les territoires où vivent traditionnellement des peuples autochtones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية تقليدياً.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les consultations qui ont été et sont encore menées par le Gouvernement de l'État partie concernant des projets industriels et autres dans tous les territoires où vivent traditionnellement des peuples autochtones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها تقليدياً الشعوب الأصلية.
    Il convient que les États prennent des mesures pour empêcher la contamination par des polluants industriels et autres lors de la production, de la transformation, du stockage, du transport, de la distribution, de la manipulation et de la vente des produits alimentaires. UN وينبغي على الدول أن تتخذ تدابير تحول دون التلوث بالملوثات الصناعية وغيرها من الملوثات أثناء إنتاج الأغذية وتصنيعها وتخزينها ونقلها وتوزيعها ومناولتها وبيعها .
    Le processus établi connu aujourd'hui sous le nom d'évaluation de l'impact écologique a vu le jour après que l'on ait pris de plus en plus conscience, dans les années 50 et 60, du fait que de nombreux projets industriels et autres produisaient des effets indésirables sur l'environnement. UN 309 - والعملية الرسمية المعروفة اليوم باسم تقييم الأثر البيئي هي نتيجة لتزايد الوعي في الخمسينات والستينات بأن العديد من المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع تحدث آثارا غير مرغوب فيها في البيئة.
    Il est extrêmement important d'œuvrer à l'instauration d'un régime de commerce multilatéral susceptible d'offrir aux pays d'Afrique plus de possibilités d'accroître leurs exportations de produits industriels et autres produits élaborés et de diversifier et d'améliorer leur gamme de produits d'exportation (voir sect. III.C). UN ومن الأمور الحاسمة العمل على إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يوفر فرصا أفضل للبلدان الأفريقية من أجل توسيع نطاق صادراتها الصناعية وغيرها من الصادرات المجهزة، وتنويع وتحسين تشكيلة صادراتها من المنتجات (انظر الفرع ثالثا - جيم).
    428. Le cadre institutionnel dans lequel s'inscrivent les activités scientifiques et les travaux de recherche comprend quatre grands types d'établissements: instituts publics (d'État) et établissements d'enseignement supérieur relevant de quatre universités; instituts industriels et autres organismes tels que l'Académie croate des arts et des sciences; instituts indépendants; et instituts médicaux. UN 428- وتشتمل المنظومة المؤسسية التي تُنفَّذ في إطارها الأنشطة والبحوث العلمية على أربعة أنواع رئيسية من المؤسسات: منها العامة (الدولة) معاهد ومؤسسات التعليم العالي داخل أربع جامعات؛ والمعاهد الصناعية وغيرها من الهيئات الجماعية مثل الأكاديمية الكرواتية للفنون والعلوم؛ ومعاهد مستقلة؛ ومعاهد الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more