"industrieux" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Le peuple lituanien est patient et industrieux, il travaille dur pour son avenir et son bien-être. | UN | وشعب ليتوانيا هو شعب صبور ودؤوب يعمل بجد من أجل رفاهته ومستقبله. |
Ses peuples sont assez fiers et industrieux pour saisir les occasions qui leur sont offertes. | UN | وشعوبها تتصف بالكبرياء وتمتلك من الحصافة ما يجعلها تغتنم الفرص التي قد تلوح لها. |
Il faisait son travail, il voletait, industrieux comme une abeille, et il est mort là. | Open Subtitles | كانت تقوم بواجبها, تحلق في الانحاء مكافحة, مثل اي نحلة وهاهي تموت هنا |
Ses citoyens industrieux, chassés par un conflit sans fin, peuvent maintenant rendre à leur patrie un peu du talent et des ressources qu'ils ont hérités de leur riche culture. | UN | إن المواطنين اللبنانيين المكافحين الذين فروا بعيدا عن وطنهم بسبب صراع لم تكن تبدو له نهاية، يمكنهم اﻵن أن يردوا الى بلادهم بعض الخبرة والثروة التي وهبتها لهم ثقافتهم الغنية. |
Avec le peu de ressources dont nous disposons, notre survie doit dépendre exclusivement des qualifications de nos citoyens industrieux et engagés, ainsi que de la beauté dont Dieu a doté notre environnement naturel. | UN | وﻷننا لم ننعم إلا بموارد ضئيلة، فإن بقاءنا لابد أن يعتمد بصورة حصرية على مهارات أبناء شعبنا الذين يتصفون بالهمة والتفاني، وعلى الجمال الذي حبى الله به بيئتنا الطبيعية. |
Seuls vous, citoyens résolus, industrieux et travailleurs, qui tenez à votre unité et à votre nation, pouvez bâtir un tel État, un État que rien ne saurait remplacer et qui n'a pas d'égal. | UN | وهي دولة لا ينجز مشروعها إلا أنتم المواطنون الصامدون العاملون والمنتجون والملتزمون بوحدتكم وبوطنكم، وهي دولة لا بديل منها ولا رديف لها أبدا. |
Je suis également fier de pourvoir observer par moi-même la véritable valeur de la liberté - une liberté qui nous a permis de prendre part à la victoire de la démocratie et de modeler le génie créateur ainsi que l'esprit industrieux et entreprenant de notre peuple dans une seule et même communauté de bonne volonté et d'engagement qui fait avancer notre peuple et notre grand pays. | UN | وينبع هذا الفخر أيضا من التمتع المباشر بقيمة الحرية الحقيقية، وهي حرية مكنتنا من تشاطر انتصارات الديمقراطية ومن تحويل العبقرية الخلاقة وروح العمل الدؤوب والمغامرة لدى شعبنا إلى مجتمع واحد ذي نية حسنة والتزام يدفع بشعبنا وبلدنا العظيم إلى الأمام. |
Toutefois, du fait de leur portée et de leur durée, les restrictions continuent d'affecter tous les aspects de la société palestinienne et condamnent les Palestiniens - peuple entreprenant et industrieux - à vivre dans l'insécurité, la pauvreté et la dépendance à l'égard de l'aide internationale. | UN | ومع ذلك، لا تزال هذه القيود، بالنظر إلى نطاقها ومدتها، تؤثر على المجتمع الفلسطيني من جميع الجوانب وتحكم على الفلسطينيين - وهم أهل الجد والكد - بانعدام الأمن والفقر والاعتماد على المساعدات الدولية. |
[Inhale profondément] serviteur dévoué de la justice et l'un des plus factionnaires industrieux. | Open Subtitles | في شخص حضرة القاضي (ويت ويلكوكس) خادم العدالة المتفاني وأحد أكثر حراسها اجتهاداً |
Oui, mon cher Chance... productif et industrieux... est le travailleur de sa vigne ! | Open Subtitles | أجل, بالطبع يا (تشونسي), رجل الأعمال المنتج... هو بثابة عامل في البستان... |
Quel empire industrieux. | Open Subtitles | يالها من إمبراطورية صناعية! |
L'ami du castor industrieux! | Open Subtitles | القندس المشغول |