Extrêmement attractive, cette activité criminelle est perçue comme un moyen quasi infaillible de s'enrichir. | UN | وينظر إلى هذا النشاط الإجرامي، الجذاب للغاية، على أنه وسيلة شبه مضمونة للإثراء. |
Je dois redescendre à 6, surtout depuis que j'ai un plan infaillible pour éviter l'Opération Culotte Baissée. | Open Subtitles | يجب أن أعيده إلى 6 خاصةً أن لديّ خطة مضمونة لتجنب عملية إسقاط اللباس الداخلي. |
Parce que notre brave Führer est un grand homme mais pas infaillible. | Open Subtitles | لأنّ زعيمنا رجل عظيم ولكنه ليس معصوم عن الخطأ |
Il y a une chose dont je suis sur, rien et personne n'est infaillible. | Open Subtitles | هناك شيء واحد اعلمه علم أليقين لا شيء ولا أحد مضمون |
Je sais qu'aucun mortel n'est infaillible. | Open Subtitles | لكنني اعلم انه لا يوجد احد من البشر معصوماً من الخطأ |
Elle est humaine, comme nous, avec des défauts et autres, ce n'est pas un super-flic infaillible qui intervient chaque fois pour sauver la journée. | Open Subtitles | إنها إنسان، مثل بقيتنا، لديها عيوب، ليس شرطية خارقة معصومة والتي تتنقض كل وقت لتنقذ اليوم |
On dit qu'il enjambe les fleuves et que son fusil est infaillible. | Open Subtitles | يقولون عنه أنه يقفز فوق الأنهار و بندقيته لا تخطئ هدفها أبدا |
On ne me fera pas dire que deux et deux font cinq, que la Terre est plate, ou que le Tribunal de Nuremberg est infaillible. | UN | لن يجعلني أحد أعترف بأن حاصل جمع اثنين واثنين يساوي خمسة أو أن اﻷرض مسطحة، أو أن محكمة نورمبرغ كانت منزهة عن الخطأ. |
Il était sûr d'avoir trouvé une méthode infaillible de détecter le poison. | Open Subtitles | لقد إقتنع بأنة وصل الى طريقة مضمونة لكشف السموم |
Le danger était de sous ou surestimer le geste de Penny mais j'ai conçu un plan infaillible. | Open Subtitles | يا لفرحي أترى ،الخطر كان يكمن بأن أرد الهدية بشكل أكبر أو أقل من الواجب لكنّي دبرت خطة مضمونة |
Kaier a utilisé son pass pour obtenir des mesures de sécurité, et envoyer ce plan infaillible déguisé en mod de jeu. | Open Subtitles | لKaier وجهازه الوصول سرية للحصول على التدابير الأمنية، ثم ببيع هذه الخطط مضمونة متنكرا في زي وزارة الدفاع للعب. |
- Imbécile. Ne change pas une manière infaillible de faire de l'argent ! | Open Subtitles | لا تتدخل بوسيلة مضمونة لكسب المال |
Tu m'as dit que ce système était infaillible. | Open Subtitles | لقد قلت لي بأن أداة تعقب الأثر مضمونة |
Et s'ils parviennent à y retourner... cela démontrera que Dieu avait tort... et comme Dieu est infaillible... démontrer qu'Elle avait tort... anéantirait toute existence. | Open Subtitles | واذا عادوا يثبتوا ان الله خاطئ والله معصوم |
Maman, personne n'est infaillible ! S'il te plaît ! | Open Subtitles | امي, لا احد معصوم عن الخطأ, ارجوك ..دعيه |
Elle dit que personne n'est infaillible. | Open Subtitles | تقول انه لا يوجد أحد معصوم من الخطأ |
Le système n'était pas infaillible et nous avons abandonné. | Open Subtitles | . عندما اتضح أن النظام ليس مضمون ، تم التخلي عنه |
Pas de sermon ! C'était censé être infaillible. | Open Subtitles | لا تحاضرنى, لقد أقسمت لى بانه سيكون آمن و مضمون |
Tu le crois infaillible ? | Open Subtitles | تظنه معصوماً من الخطأ أنت أيضاً؟ |
Cet Owen n'est donc pas infaillible ! | Open Subtitles | الآن ، ارى أن السيد " أوين" ليس معصوماً |
Sûrement pas aussi infaillible que les sculptures magiques sur ton bâton. | Open Subtitles | ليست بالتأكيد معصومة من الخطأ مثل النقوش السحرية على عصاك |
Le différend récent qui a éclaté entre un État partie au Traité et l'Agence internationale de l'énergie atomique indique clairement que le TNP n'est pas infaillible. | UN | والخلاف الحالي بين احدى الدول اﻷطراف في المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية يوضح بجلاء أن معاهدة عدم الانتشار ليست معصومة من الخطأ. |
Il était en parfaite santé." Ils ont dit que leur machine à diagnostic était infaillible. | Open Subtitles | لا يمكن أن يموت بأزمة قلبية لقد كان فى أحسن حال لكنهم قالوا أن آلاتهم التشخيصية لا تخطئ |
En premier lieu, il n'existe aucune méthode de sélection infaillible. | UN | أولاً، لا توجد طريقة اختيار منزهة عن الخطأ. |
En tant que pays dont les moyens de subsistance dépendent des ressources de la mer, le Gouvernement des Îles Marshall apporte son soutien infaillible au régime de gestion du droit de la mer. | UN | ولما كانت جزر مارشال دولة تعتمد كل سبل الرزق فيها على موارد البحر، فإن حكومتها تتعهد بدعمها الذي لا يحيد لنظام إدارة قانون البحار. |