"infantile et des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الرضع والأطفال
        
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans ont été largement réduits. UN وقد انخفضت كثيرا معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    La mortalité infantile et des enfants de moins de cinq ans est très élevée depuis des dizaines d'années. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كان معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعا جدا طوال عقود.
    5. Mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans; UN ' 5` وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans ont été pratiquement réduits à zéro. UN واقتربت معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من مستوى إزالتها التامة.
    Dans le domaine de la santé, des programmes améliorés de santé maternelle et infantile ainsi que de vaccination ont entraîné une réduction des taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans, et un meilleur accès à l'eau potable et aux installations sanitaires. UN ففي مجال الصحة، نتج عن تحسين البرامج الخاصة بصحة الأم والطفل والتلقيح انخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة، وتحسين فرص الانتفاع بماء الشرب والتصحاح.
    Premièrement, en ce qui concerne la promotion d'une vie saine, nous avons sensiblement réduit le taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans, ainsi que le taux de mortalité maternelle. UN أولا، بخصوص تعزيز الحياة الصحية للأطفال، فقد خفضنا بصورة كبيرة معدلي وفيات الأطفال الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وكذلك معدل وفيات الأمهات.
    108. Le Comité prend note avec satisfaction de la baisse des taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans. UN 108- تلاحظ اللجنة مع التقدير تراجع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة.
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans du pays sont parmi les plus faibles du monde et la plupart des enfants ont été vaccinés contre les principales maladies. UN ويعد معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة في سنغافورة من بين أدنى المعدلات في العالم، وتم تحصين غالبية الأطفال ضد الأمراض الرئيسية.
    Les systèmes d'état civil - enregistrement des naissances et des décès - constituent les meilleures sources de données sur les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans. UN وتعتبر نظم تسجيل الأحوال المدنية- تسجيل المواليد والوفيات- أفضل مصادر البيانات بشأن معدلات الوفيات بين الرضع والأطفال دون الخامسة.
    Des efforts ont également été déployés pour réduire la mortalité infantile et des enfants et les déficiences de naissance, assurer de hauts niveaux de vaccination et aider les enfants ayant des besoins spéciaux. UN 71 - وبذلت أيضا جهود تجاه خفض معدل وفيات الرضع والأطفال وعاهات المواليد، وكفالة تحصين الأطفال بمعدلات عالية، وتوفير المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    d) De prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire les taux de mortalité maternelle, infantile et des enfants de moins de 5 ans; UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة ووفيات الأمهات؛
    Une grande partie des débats avaient été consacrés à l'objectif 4 (réduction de la mortalité infantile et des enfants âgés de moins de 5 ans), et il en était ressorti que l'objectif ne serait pas atteint si les tendances actuelles persistaient, notamment en Afrique subsaharienne. UN وتركز معظم النقاش على الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، أي تخفيض وفيات الأطفال الرضع والأطفال الذين هم دون سن الخمس سنوات، وخلصت المناقشة إلى اسـتنتاج مفاده أن العالم لن يفي بالتزاماته بتحقيق الهدف إذا استمرت الاتجاهات الحالية، خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Une grande partie des débats avaient été consacrés à l'objectif 4 (réduction de la mortalité infantile et des enfants âgés de moins de 5 ans), et il en était ressorti que l'objectif ne serait pas atteint si les tendances actuelles persistaient, notamment en Afrique subsaharienne. UN وتركز معظم النقاش على الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، أي تخفيض وفيات الأطفال الرضع والأطفال الذين هم دون سن الخامسة، وخلصت المناقشة إلى اسـتنتاج مفاده أن العالم لن يفي بالتزاماته بتحقيق الهدف إذا استمرت الاتجاهات الحالية، خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les objectifs consistant à réduire les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de cinq ans, et à parvenir à l'éducation de base universelle, entre autres choses, sont en cours de réalisation et devancent même l'échéance prévue, et le taux de mortalité maternelle a considérablement baissé. UN ونحن نسير في الطريق الصحيح في ما يتعلق بتحقيق هدفي تخفيض معدلات وفاة الرضع والأطفال دون الخامسة وكفالة التعليم الأساسي للجميع، في جملة أمور، بل يجري تحقيقها قبل الموعد المقرر، كما أن معدل وفيات الأمهات قد انخفض بصورة ملحوظة.
    L'enquête de 2013 et d'autres montrent également que les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans étaient respectivement de 75 %. et de 99 %. en 2005 et qu'en 2013, ces indicateurs étaient de 34 %. et de 54 %., respectivement. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2013 وغيرها من الوثائق أيضاً أن معدلات الوفيات بين الرضع والأطفال دون سن الخامسة بلغت 75 لكل 000 1 و99 لكل 000 1 مولود حي على التوالي في عام 2005، وأن هذه المؤشرات بلغت 34 لكل 000 1 و54 لكل 000 1 ولادة حية على التوالي في عام 2013.
    À Singapour, les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans sont parmi les plus bas du monde et la plupart des maladies à prévention vaccinale ont disparu. UN 88 - وأشارت إلى أن لدى سنغافورة واحداً من أدنى معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة في العالم، وتخلو من معظم الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de cinq ans ont considérablement diminué depuis 1999/2000 (comme le montre le tableau 1), ce qui est imputable à la fin du conflit, au rétablissement des services de base dans certaines zones et à la couverture accrue de vaccination. UN فقد انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة بشكل حاد منذ الفترة 1999/2000 (كما يتضح من الجدول 1)، وهذا يعزى إلى انتهاء النزاع، واستعادة الخدمات الأساسية في بعض المناطق، وزيادة عمليات التحصين.
    Les progrès remarquables du pays en ce qui concerne les soins aux enfants ont permis de réduire la mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans à 8 %., qui est l'un des taux le plus bas dans le monde, l'immunisation de 95 % des enfants contre les maladies infantiles et l'élimination de la polio en 2002. UN 58 - واستطردت قائلة إن التقدم الملحوظ الذي أحرزه البلد في توفير رعايته للأطفال يشمل خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات إلى 8 في الألف، وهو واحد من أدنى المعدلات على نطاق ويشمل تطعيم نسبة 95 في المائة من الأطفال ضد أمراض الطفولة والقضاء على شلل الأطفال في سنة 2002.
    37. L'UNICEF fait état du fait que les progrès accomplis par le Botswana pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement se rapportant à la santé restaient limités et que le pays n'atteindrait probablement pas les cibles concernant la mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans. UN 37- أفادت اليونيسيف بأن تقدم بوتسوانا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة لا يزال محدوداً وأن من غير المرجح أن يبلغ البلد أهدافه المتصلة بوفيات(57) الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    a) La mortalité maternelle à Ciego de Avila et les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans à Isla de la Juventud sont sensiblement supérieurs aux taux observés dans le reste du pays; UN (أ) أن معدلات وفيات الأمهات في سييغو دي آفيلا ووفيات الرضع والأطفال في إسلا دي لاخوبينتود أعلى إلى حد كبير مما يُسجَّل في باقي البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more