"infectées par le virus" - Translation from French to Arabic

    • سياق فيروس
        
    • المصابين بهذا المرض
        
    • المصابات بفيروس
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة
        
    1994/49. Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de UN ١٩٩٤/٩٤ حماية حقــوق اﻹنسان في سياق فيروس نقــص المناعـــة
    1995/44. Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) UN ٥٩٩١/٤٤ حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة
    1994/49. Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) UN ١٩٩٤/٤٩ - حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Dix millions de guides éclaireuses dans 150 pays ont obtenu un badge en récompense d'activités organisées dans le cadre de la prévention de la propagation du VIH/sida ou de projets mis en place pour aider les personnes infectées par le virus. UN وتلقى مليون من المرشدات وفتيات الكشافة ينتمين إلى 150 بلدا شارات من خلال أنشطة محددة يمكن أن تساعد على منع انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز أو من خلال مشاريع تساعد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    L'OMS a également formulé et publié une série de quatre principes directeurs devant régir les aspects cliniques du traitement des femmes enceintes infectées par le virus d'immunodéficience humaine. UN كما أعدت المنظمة مجموعة تتألف من أربعة مبادئ توجيهية للرعاية الإكلينيكية للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وقامت بنشرها.
    La Thaïlande et l'Inde sont les pays où le nombre de personnes infectées par le virus du sida devrait augmenter rapidement. UN وتايلند والهند من البلدان التي يتوقع أن يزداد فيها بسرعة عدد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) UN حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) UN حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    1995/44. Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) UN ٥٩٩١/٤٤ - حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA)158 UN ٦٩٩١/٣٤ - حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعـة البشـري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ١٥١
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) UN ٦٩٩١/٣٤ - حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) UN حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعـة البشـري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Un certain nombre de réponses faisaient également suite à la demande d'information formulée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2003/47 relative à la protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida). UN وقُدم أيضا عدد من الإجابات على طلب المعلومات بموجب القرار 2003/47 المتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة.
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine ou atteintes UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعــة البشريــة ومتلازمــة نقص المناعــة المكتسب (الإيدز)
    28. Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) 25 UN 28- حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) 27
    24. Le Gouvernement cambodgien espère que l'Assemblée nationale adoptera une loi sur le VIH/sida traitant de la question de la protection des droits des personnes infectées par le virus. UN 24- وتتوقع حكومة كمبوديا أن يصدر برلمانها قانونا بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز سيتناول قضية حماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Le VIH/sida étant un problème de santé publique majeur, le Gouvernement péruvien a pris des mesures pour réduire le prix des médicaments destinés aux personnes infectées par le virus. UN وإن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكلة كبيرة في مجال الصحة العامة، وإن حكومتها اتخذت خطوات لتخفيض أسعار الأدوية للأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Entre autres choses, cela est dû à l'accès gratuit à des services de conseils bénévoles et à une prophylaxie obligatoire pour toutes les mères infectées par le virus du VIH. UN ويعود السبب في ذلك، ضمن أشياء أخرى، إلى الحصول مجانا على خدمات الإرشاد والمعالجة الوقائية لجميع الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    De plus, les femmes toxicomanes enceintes ou infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) sont encore davantage victimes de discriminations, ne bénéficiant souvent d’aucun traitement. UN وعلاوة على ذلك ، فإن متعاطيات المخدرات الحوامل أو المصابات بفيروس القصور المناعي البشري يعانين من التمييز الى حد أكبر وكثيرا ما لا يتاح لهن العلاج على الاطلاق .
    Il reste malheureusement que la majorité des personnes infectées par le virus du sida ne peuvent toujours pas accéder aux médicaments antirétroviraux, faute de moyens financiers. UN ومع الأسف، فإن أغلب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية عاجزون عن الحصول على مضادات فيروس الإيدز بسبب افتقارهم إلى الأموال اللازمة.
    Elles accroîtront plutôt la stigmatisation et la discrimination dont sont victimes les personnes infectées par le virus. UN ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more