"infections respiratoires" - Translation from French to Arabic

    • التهابات الجهاز التنفسي
        
    • الالتهابات التنفسية
        
    • وإصابات الجهاز التنفسي
        
    • إصابات الجهاز التنفسي
        
    • الأمراض التنفسية
        
    • والتهابات الجهاز التنفسي
        
    • والالتهابات التنفسية
        
    • العدوى التنفسية
        
    • بالالتهابات التنفسية
        
    • الجهاز التنفسي المعدية
        
    • الانتانات التنفسية
        
    • التهاب الجهاز التنفسي
        
    • والتهاب الجهاز التنفسي
        
    • لالتهابات الجهاز التنفسي
        
    • لأمراض الجهاز التنفسي
        
    Lutte contres les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques, y compris le choléra UN مكافحة أمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا ومكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Les infections respiratoires aiguës: 16 %; UN - الالتهابات التنفسية الحادة 16 في المائة
    D'importants progrès ont été réalisés dans la lutte contre les maladies diarrhéiques, les infections respiratoires et les carences en vitamine A. UN وتحققت استجابات هامة فيما يختص بمكافحة أمراض اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ونقص الفيتامين ألف.
    infections respiratoires aiguës et programme de lutte contre les maladies diarrhéiques UN إصابات الجهاز التنفسي الحادة/مكافحة أمراض اﻹسهال
    Ainsi, nombre de décès survenant en hiver sont dus à des infections respiratoires de type grippal, mais il est difficile de déterminer dans quelle mesure la hausse des températures hivernales a pu jouer sur la propagation du virus. UN مثال ذلك، أن العديد من الحوادث المميتة تقع شتاء بسبب الأمراض التنفسية المعدية مثل الإنفلونزا، بدون أن تتضح الكيفية التي يؤثر بها ارتفاع درجات الحرارة في الشتاء على انتشار الإنفلونزا.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    vi) Réduire d'un tiers la mortalité due aux infections respiratoires aiguës chez les enfants de moins de 5 ans. UN ' ٦` تخفيض معدل الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة عند اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلث؛
    Il est préoccupé en revanche par le taux élevé de mortalité infantile et néonatale imputable à des infections respiratoires aiguës, à des diarrhées, au paludisme et à la malnutrition. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات في صفوف الأطفال والرضع بسبب التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال والملاريا وسوء التغذية.
    Il faudrait accélérer la mise en oeuvre de programmes intégrés afin de réaliser l'objectif visant à réduire d'un tiers les décès infantiles dus aux infections respiratoires aiguës. UN ويلزم التعجيل بتنفيذ برامج متكاملة لبلوغ هدف تخفيض الثلث من وفيات اﻷطفال بسبب التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    48. Les infections respiratoires aiguës sont la cause de 25 % des décès des enfants hospitalisés au Lesotho. UN ٨٤- إن الالتهابات التنفسية الحادة مسؤولة عن ٥٢ في المائة من الوفيات بين اﻷطفال الذين يُدخَلون المستشفيات في ليسوتو.
    Grâce à l'enthousiasme dont les scouts et les guides ont fait preuve dans le cadre des actions de mobilisation et des campagnes en faveur de la thérapie par réhydratation orale et contre les infections respiratoires aiguës, une information personnalisée a pu être apportée à toutes les familles du pays. UN وما يبديه الكشافون والكشافات من حماس في ترويج العلاج باﻹماهة الفموية ومعالجة الالتهابات التنفسية الحادة والتعبئة الاجتماعية يتيح نشر المعلومات عن فرادى الحالات إلى اﻷسر في جميع أنحاء البلد.
    Les infections respiratoires et intestinales sont responsables de la moitié des décès dans les zones rurales mais d'un cinquième seulement dans les villes. UN وتشكل الالتهابات التنفسية والمعوية نصف هذه الحالات في المناطق الريفية بينما لا يعزى إليها سوى خُمس تلك الوفيات في المناطق الحضرية.
    Les principales causes de mortalité sont le paludisme, les infections respiratoires aiguës, la déshydratation diarrhéique et l'anémie. UN ومن اﻷسباب الرئيسية الملاريا، وإصابات الجهاز التنفسي الحادة، والجفاف بسبب اﻹسهال، وأمراض فقر الدم.
    Les problèmes de santé et les maladies qui préoccupent le plus la majorité des pays en développement d'Asie sont la diarrhée, les infections respiratoires, les difficultés nutritionnelles chez les enfants, les complications liées à la grossesse, les maladies infectieuses, le paludisme et la tuberculose. UN والحالات أو اﻷمراض التي تسبب قلقا كبيرا لمعظم البلدان النامية في آسيا تشمل اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ومشاكل التغذية لدى اﻷطفال والمضاعفات المتصلة بالحمل واﻷمراض المعدية والملاريا والدرن الرئوي.
    Par exemple, les infections respiratoires aiguës sont l'une des causes principales de maladies et de décès chez les enfants: elles doivent être diagnostiquées et traitées très tôt. Les parents devraient être sensibilisés à ces affections par des activités éducatives et être en mesure de contacter rapidement les services de santé, le cas échéant. UN وعلى سبيل المثال، فإن إصابات الجهاز التنفسي الحادة هي من بين الأسباب الرئيسية للمرض والوفاة فيما بين الأطفال مما يتطلب تشخيصا وعلاجا في مرحلة مبكرة، وينبغي للآباء أن يكونوا على وعي بذلك من خلال التربية الصحية والمساعدة بالاتصال بالمرافق الصحية في وقت مبكر.
    Il prend note avec préoccupation du taux élevé d'infections respiratoires aiguës qui sont l'une des causes principales de décès parmi les nourrissons et la deuxième cause de décès parmi les jeunes enfants. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع نسبة الأمراض التنفسية الحادة وكون تلك الأمراض سبباً رئيساً في وفاة الرضّع، وهي ثاني أهم سبب في وفاة الأطفال الصغار.
    Le paludisme, les infections respiratoires et les maladies liées à la malnutrition sévissent. UN وتتفشى الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي واﻷمراض الناجمة عن سوء التغذية.
    Les principales causes de décès sont le cancer, l'ischémie et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفيات هي السرطان ونقص اﻷوكسجين والالتهابات التنفسية لدى المسنين.
    Les infections respiratoires et les diarrhées sont également des causes fréquentes de morbidité et de mortalité. UN وكثيراً ما تتسبب العدوى التنفسية والإسهال في الاعتلال والوفاة.
    Une évaluation réalisée en 1991 a démontré que le personnel de santé donnait aux patients atteints d'infections respiratoires aiguës les médicaments voulus, mais que la communication des informations utiles aux mères ou aux personnes s'occupant des enfants laissait à désirer. UN وتبيﱠن من تقييم جرى عام ١٩٩١ أن موظفي الصحة يعالجون المصابين بالالتهابات التنفسية الحادة بعقاقير مناسبة، إلا أنه لا يتم إبلاغ اﻷم/القائم على رعاية الطفل المعلومات المناسبة على النحو الواجب.
    On l'a encouragé, en particulier, à continuer d'appuyer la lutte contre les maladies diarrhéiques, les infections respiratoires aiguës, le paludisme et la rougeole, la distribution de suppléments de vitamine A et les activités d'éradication de la poliomyélite et de la draconculose. UN وجرى حث اليونيسيف، بوجه خاص، على مواصلة الدعم للقضاء على أمراض اﻹسهال؛ وأمراض الجهاز التنفسي المعدية الحادة؛ والملاريا والحصبة؛ وتعويض نقص فيتامين أ؛ واستئصال شلل اﻷطفال وداء الحييات.
    infections respiratoires UN الانتانات التنفسية
    En outre, le Comité s'inquiète de ce que la survie et le développement des enfants de l'État partie continuent d'être menacés par des maladies durant la petite enfance, telles que des infections respiratoires aiguës et la diarrhée, ainsi que par la malnutrition chronique. UN وعلاوة على ذلك، فاللجنة قلقة لكون بقاء الأطفال ونموهم ما تزال تهددهما الأمراض التي تصيبهم في سن مبكرة، مثل التهاب الجهاز التنفسي الحاد، والإسهال، وسوء التغذية المزمن.
    Le paludisme, les infections respiratoires aiguës, la malnutrition et les maladies diarrhéiques sont également des causes importantes de mortalité infantile. UN ومن الأسباب الهامة لوفيات الرضع في غامبيا أمراض الملاريا والتهاب الجهاز التنفسي الحاد وسوء التغذية والإسهال.
    Par exemple, dans le cadre de l'objectif 2, l'un des indicateurs est une réduction du taux de mortalité infantile due à des infections respiratoires aiguës, qui serait ramené de 16 à 10 % (objectif 2, tableau 24.3). UN وعلى سبيل المثال من المتوقع أن ينخفض معدل وفيات الرضع نتيجة لالتهابات الجهاز التنفسي الحادة من 16 في المائة إلى 10 في المائة (الهدف 2، الجدول 24-3).
    Enfin, le tabagisme passif accroît les risques d'infections respiratoires de l'enfance, de mort subite du nourrisson et d'asthme. UN ويزيد كذلك التعرض إلى دخان التبغ من مخاطر التعرض لأمراض الجهاز التنفسي عند الطفولة، والموت الفجائي والربو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more