Vous êtes venu nous offrir votre soutien contre les agressions inimaginables des années d'infidèles. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا لتساعدنا على ردع ذلك الهجوم الشرس.. لجيوش الكفار.. |
L'objet de cette formation est d'enseigner à résister aux agressions dirigées contre l'Etat, non de combattre les infidèles. | UN | فالغرض منه هو التصدي ﻷي اعتداء تتعرض له الحكومة وليس محاربة الكفار. |
Maudits soient les infidèles. | Open Subtitles | من زنزانتك فلتذهبوا جميعكم للجحيم ايها الكفار |
La saignée du royaume Hongrois fut le dernier bastion du christianisme pour défendre l'Europe des infidèles. | Open Subtitles | المملكة الهنغارية الدامية أصبحت هى الحصن الأخير الذى يحمى المسيحيين الأوروبيين من الكفرة |
On est tous les deux infidèles, mais on dirait que je suis la seule. | Open Subtitles | كلانا يخون الآخر، ولكن بطريقةٍ ما هوَ لي. |
Compte tenu de son désir de voir les infidèles américains tomber, il est probablement ici pour recruter personnellement une nouvelle cellule. | Open Subtitles | بإعتبار رغبته في رؤية إنهيار الكفار الامريكان فهو هنا من أجل تجنيد خلية جديدة بشكل شخصي |
Notre croisade contre les infidèles, les Turcs. | Open Subtitles | حربنا الصليبيه المقدسه ضد الكفار, الاتراك. |
Sa Sainteté comprend que si la croisade veut avoir une chance contre les infidèles, il a besoin de ton aide. | Open Subtitles | قداسته يتفهم أن اذا كانت الحملة الصليبية فرصة للوقوف ضد الكفار سيحتاج لمساعدتك |
Mourir pour le califat et créer un monde sans infidèles. | Open Subtitles | للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار |
Luttons contre ces infidèles avant de se battre ailleurs ou on les retrouvera chez nous. | Open Subtitles | يجب أن نقاتل الكفار هنا قبل أن نتمكن من التغلب عليهم في الخارج أو بإمكاننا قتالهم في الوطن |
Si ces infidèles trouvent la carte sur le cadavre d'un militant... que vont-ils penser ? | Open Subtitles | لو هؤلاء الكفار وجدوا الخريطة في جثة إرهابي ميت ماذا سيعتقدون؟ |
Tu sais, ma sœur, nous sommes tendres avec ceux qui croient au messager d'Allah, mais fermes avec les infidèles. | Open Subtitles | أتعلمين يا أختاه أن المؤمنين بالله و رسوله, سَيُحمَون لكن الكفار سيعاقبون شر عقاب |
Comme tu le sais, notre ville se prépare à combattre les infidèles. | Open Subtitles | كما تعلم,فإن مدينتا فى خضم حرب ضد الكفار. |
L'idéologie de Kenyon a toujours été de vaincre les infidèles et d'accéder au pouvoir, pas de tuer ses partisans. | Open Subtitles | لطالما كانت عقيدة كانيون تتمحور، حول قتل الكفرة والصعود للقوة، وليس حول قتل تابعيه. |
Même les infidèles sans dieu doivent avoir un prix. | Open Subtitles | حتى الكفرة الذين لا ربّ لهم يُمكن شراؤهم |
J'étais enfant quand les infidèles investirent mon village avec leurs hélicoptères "Black Hawk". | Open Subtitles | انا كنت مجرد طفل عندما جاء الكفرة لقريتنا بطائرات الهليكوبتر البلاك هوك |
Ils peuvent être infidèles, mentir... Pas de problème. | Open Subtitles | فى قانون الرجال , الرجل يخون زوجتة و يكذب , ليست بمشكلة ؟ |
En juin 2014, des chefs religieux auraient qualifié les membres de la communauté derviche d'infidèles et de wahhabites. | UN | وفي حزيران/يونيه 2014، زُعم أن قادة دينيين وصفوا أعضاء جماعة الدراويش بأنهم كفار ووهابيون. |
Tuer les infidèles, c'est ton but, ton devoir, ton unique destinée. | Open Subtitles | قتل هذا الكافر هو واجبك هو هدفك هو قدرك |
Littéralement, tu pourrais réunir les infidèles du monde entier, et tu pourrais partir en guerre contre les honnêtes gens et tu gagnerais. | Open Subtitles | حرفياً يُمكنك جمع جميع الخائنين في العالم ويمكنكم شن حرب على الصالحين وايضا تفوزوا |
Des hommes mariés et infidèles. | Open Subtitles | رجال متزوجون يخونون زوجاتهم. |
Ce sont des impies, des infidèles. | Open Subtitles | أنهم شعب أثم و كُفار. |
Je n'ai été qu'avec des infidèles. | Open Subtitles | لم اواعد من قبل الا الخونه |
Tu as géré cette grossesse presque toute seule, malgré une mère folle, des hommes refoulés et des petits amis infidèles et indignes. | Open Subtitles | وقد تدَّبرتِ أمر هذا الحمل بمفردك تقريباً بالرغم مِن أنّك محاطةٌ بأُمِّ مجنونة، ورجال كابتين لمشاعرهم، وعاشقين خائنين لا يستحقونكِ |
Avec le Prince de Grenade comme otage, son père le Sultan sera forcé de livrer sa ville insurgée, dernier refuge des infidèles. | Open Subtitles | بما أنّ أمير غرناطة أسيرنا، سوف يُسلّم أبيه السلطان مدينته المستعصية وآخر ملاذاً للكفرة |
Le fait qu'il ait passé plus de vingt ans en Fédération de Russie, pays vu comme peuplé d'infidèles et soutenant les opérations de l'OTAN en Afghanistan, aggraverait la menace pour sa vie. | UN | وكونه قضى أكثر من 20 سنة في الاتحاد الروسي، الذي يعتبر موطناً للكفار وداعماً لعملية منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان، سيزيد من الخطر على حياته. |