Le Conseil s'est également déclaré favorable à ce que les élections présidentielles au Liban, alors en préparation, se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | وأعلن المجلس أيضا في ذلك القرار تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة، تجرى وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Le Conseil s'est également déclaré favorable à ce que les élections présidentielles au Liban, alors en préparation, se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | وأعلن المجلس أيضاً دعمه لإرساء عملية انتخابية حرة ونزيهة في إطار الانتخابات الرئاسية اللبنانية التي كانت مرتقبة آنذاك، على أن تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني وتنظم دون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Dans la résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité s'est déclaré favorable à ce que les prochaines élections présidentielles au Liban se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | 69 - أعلن مجلس الأمن، في قراره 1559 (2004)، تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية التي كانت مرتقبة حينذاك تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Depuis l'adoption en septembre 2004 de la résolution 1559 (2004), malheureusement il n'y a pas eu de consultation électorale libre et régulière conduisant à l'élection d'un président selon les règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute ingérence ou influence étrangère. | UN | ومن دواعي الأسف، لم يتم، منذ اتخاذ القرار 1559 (2004) في أيلول/سبتمبر 2004، إجراء أي عملية انتخابية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني التي وضعت بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
d) Dit être favorable à ce que les prochaines élections présidentielles au Liban se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | (د) أعلن تأييد عملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية التي كان من المقرر إجراؤها، يلتزم فيها بقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Dans le préambule de la résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité a souligné l'importance qu'il attachait à la tenue d'élections libres et régulières, se déroulant conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | 29 - شدد مجلس الأمن في ديباجة القرار 1559 (2004) على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Dans sa résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité s'est déclaré favorable à ce que les prochaines élections présidentielles au Liban se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | 37 - أعلن مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة في لبنان تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
d) Déclaré qu'il était favorable à ce que les prochaines élections présidentielles au Liban se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. | UN | (د) إعلان تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المرتقبة حينذاك في لبنان، تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة، من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Dans la dernière déclaration de son président, en date du 30 octobre 2006 (S/PRST/2006/43), le Conseil de sécurité a noté à nouveau avec regret que certaines dispositions de la résolution 1559 (2004) n'étaient toujours pas appliquées, en particulier concernant des élections présidentielles libres et régulières, conformes aux règles constitutionnelles libanaises, et sans interférence ou influence étrangère. | UN | وقد أشار مجلس الأمن مرة أخرى بأسف، في بيانه الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/PRST/2006/43)، إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ بعض أحكام القرار 1559 (2004)، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Je suis convaincu que le prochain président doit être élu dans le cadre d'un processus électoral libre, régulier et strictement conforme aux règles constitutionnelles libanaises, sans ingérence ni influence étrangère, dans les délais prévus par la Constitution, et conformément aux dispositions de la résolution 1559 (2005), et qu'il doit rallier l'adhésion la plus large possible autour de son nom. | UN | وأنا على قناعة بأن الرئيس الجديد يجب أن ينتخب عبر عملية انتخابية حرة ونزيهة تتوافق تماماً مع قواعد الدستور اللبناني دون تدخل أو نفوذ أجنبي وضمن الإطار الزمني الذي حدده الدستور، وفقا لأحكام القرار 1559 (2004)، على أن تلقى العملية أوسع قبول ممكن. |
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère. | UN | ولكن من المهم تجنُّب معاملة القوات المسلحة المسؤولة عن الدفاع عن الأراضي الوطنية وعن المحافظة على النظام والأمن بنفس الطريقة التي تُعامَل بها الميليشيات والجماعات المسلحة الأخرى التي تتلقى جانباً كبيراً من تمويلها عن طريق استغلال الموارد الطبيعية والتي تعمل بصورة غير مشروعة في أجزاء من أراضي الكونغو في ظل نفوذ أجنبي قوي. |
Le rapport indique que des élections présidentielle et législatives se sont déroulées d'une manière libre et juste au Liban (c'est-à-dire sans ingérence ou influence étrangère) mais également que la République arabe syrienne s'est efforcée de retirer ses troupes et ses matériels militaires du Liban, ainsi que d'établir des relations diplomatiques complètes avec le Liban. | UN | فقد أشاد التقرير ليس فقط بإجراء انتخابات رئاسية ونيابية حرة ونزيهة في لبنان (أي من غير تدخل أو نفوذ أجنبي)، وبجهود سوريا حول سحبها لقواتها ومعداتها العسكرية من لبنان، وإنما أشاد أيضا بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان. |