"informé de la situation en" - Translation from French to Arabic

    • المجلس على علم وثيق بالحالة في
        
    • إحاطة إعلامية بشأن الحالة في
        
    • على مستجدات الحالة في
        
    • إلى إحاطة عن الحالة في
        
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d’ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la Mission et l’exécution de son mandat; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر البعثة في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    Le 7 mai, le Conseil a été informé de la situation en République centrafricaine. UN تلقى المجلس في ٧ أيار/ مايو إحاطة إعلامية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 10 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a tenu le Conseil informé de la situation en Syrie, comme ce dernier le lui avait demandé dans la déclaration de son président en date du 3 août. UN وفي 10 آب/أغسطس، أطلع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية المجلس على مستجدات الحالة في الجمهورية العربية السورية وفقا للبيان الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس.
    Le 17 juillet, le Conseil a été informé de la situation en République populaire démocratique de Corée au titre du point intitulé < < Autres questions examinées par le Conseil de sécurité > > . UN 76 - في 17 تموز/يوليه، استمع المجلس في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى`` إلى إحاطة عن الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d’ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la Mission et l’exécution de son mandat; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر البعثة مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    18. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui présenter dès que possible un rapport additionnel contenant des recommandations relatives au mandat et à la structure de la présence élargie des forces de maintien de la paix des Nations Unies qui pourrait être nécessaire; UN ١٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون، وأن يقدم تقريرا إضافيا إلى المجلس في أسرع وقت ممكن، يشتمل على توصيات تتعلق بولاية وهيكل الوجود المعزز لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام، الذي قد يلزم في هذا البلد؛
    11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    18. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui présenter dès que possible un rapport additionnel contenant des recommandations relatives au mandat et à la structure de la présence élargie des forces de maintien de la paix des Nations Unies qui pourrait être nécessaire; UN ١٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون، وأن يقدم تقريرا إضافيا إلى المجلس في أسرع وقت ممكن، يشتمل على توصيات تتعلق بولاية وهيكل الوجود المعزز لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام، الذي قد يلزم في هذا البلد؛
    18. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui présenter dès que possible un rapport additionnel contenant des recommandations relatives au mandat et à la structure de la présence élargie des forces de maintien de la paix des Nations Unies qui pourrait être nécessaire; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون، وأن يقدم تقريرا إضافيا إلى المجلس في أسرع وقت ممكن، يشتمل على توصيات تتعلق بولاية وهيكل الوجود المعزز للأمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام، الذي قد يلزم في هذا البلد؛
    1. Au paragraphe 11 de sa résolution 1231 (1999), datée du 11 mars 1999, le Conseil de sécurité m'a prié de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 juin 1999, un rapport à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) et l'exécution de son mandat. UN ١ - طلب إليﱠ مجلس اﻷمن في الفقرة ١١ من القرار ١٢٣١ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩ أن أبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن أقدم بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ تقريرا بهذا الصدد يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في المستقبل، وتنفيذ ولايتها.
    Lors des consultations du 7 mai 1998, le Conseil a été informé de la situation en Sierra Leone. UN خلال المشاورات التي جرت في ٧ أيار/ مايو، تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الحالة في سيراليون.
    Après les événements du 6 octobre 2004, le Groupe, réuni le 8 octobre 2004, a été informé de la situation en Guinée-Bissau par M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général au Département des affaires politiques. UN 6 - وبعد أحداث 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقد الفريق اجتماعا يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 استمع فيه إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في غينيا - بيساو قدمها له السيد تولياميني كالوما، الأمين العام المساعد في إدارة الشؤون السياسية.
    Le Conseil de sécurité restera saisi de la question et prie le Secrétaire général de continuer à le tenir régulièrement informé de la situation en Afghanistan.» UN " وسيظل مجلس اﻷمن يتابع هذه المسألة ويطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر في إطلاعه بانتظام على مستجدات الحالة في أفغانستان " .
    Le 19 mai 2008, au cours d'un débat public, le Conseil a été informé de la situation en Bosnie-Herzégovine par le Haut-Représentant et le Président du Conseil des ministres. UN وفي 19 أيار/مايو 2008، استمع المجلس خلال مناقشة عامة إلى إحاطة عن الحالة في البوسنة والهرسك قدمها الممثل السامي ورئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more