"informé le conseil des" - Translation from French to Arabic

    • إحاطة إلى المجلس بشأن
        
    • إحاطة إلى المجلس عن
        
    • إحاطة للمجلس بشأن
        
    • إلى المجلس إحاطة عن
        
    • إحاطة إعلامية للمجلس عن
        
    • بإطلاع المجلس على
        
    • موجزاً إلى المجلس عما تحقق من
        
    • وأبلغت المجلس
        
    • وأطلع المجلس على
        
    • معلومات موجزة للمجلس عن
        
    • إحاطة للمجلس عن
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Olara Otunnu, principal intervenant, a exposé la situation des enfants en période de conflit armé et informé le Conseil des efforts qui étaient entrepris. UN وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أولارا أوتونو، المتكلم الرئيسي. وقدم إحاطة إلى المجلس بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وبما يُبذل من جهود في هذا الصدد.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Ivo Petrov, a informé le Conseil des faits nouveaux survenus au Tadjikistan. UN وقدم إيفو بتروف، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة في طاجيكستان.
    Le Représentant spécial a informé le Conseil des faits survenus dans le pays (politique et sécurité). UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    Elle a informé le Conseil des activités en cours du Comité, notamment des mesures prises comme suite à la résolution 2087 (2013). UN وقدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن أنشطة اللجنة الجارية، بما في ذلك تدابير متابعة تنفيذ القرار 2087 (2013).
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a informé le Conseil des événements récents dans la République. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، إحاطة للمجلس بشأن أحدث التطورات في البلد.
    Le Président exécutif par intérim de la Commission, Demetrius Perricos, a informé le Conseil des activités en cours de la Commission. UN وقدم الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة، ديميتريوس بريكوس، إحاطة إلى المجلس بشأن الأنشطة الحالية للجنة.
    Le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des divers aspects juridiques, techniques et opérationnels du déploiement de systèmes aériens sans pilote. UN وقدّم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن مختلف الجوانب القانونية والفنية والتشغيلية لنشر تلك المنظومات.
    Au cours du débat, le Représentant permanent du Portugal a informé le Conseil des débats et de l'état des travaux du Groupe de travail. UN وفي تلك المناقشة، قدم الممثل الدائم للبرتغال إحاطة إلى المجلس بشأن مناقشات الفريق العامل وما أحرزه من تقدم.
    Le 30 mai, le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des faits nouveaux les plus récents dans la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وفي 30 أيار/مايو ، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة بين اريتريا وإثيوبيا.
    Le 21 octobre, Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, a informé le Conseil des situations humanitaires dans le nord de l'Ouganda et dans la région du Darfour, au Soudan. UN قدم جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، في 21 تشرين الأول/ أكتوبر، إحاطة إلى المجلس بشأن الأحوال الإنسانية في أوغندا الشمالية وفي منطقة دارفور في السودان.
    Cette séance a été suivie de consultations au cours desquelles la Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, a informé le Conseil des faits marquants survenus récemment en Abkhazie, sur la base du rapport du Secrétaire général. UN وأعقبت تلك الجلسة مشاورات غير رسمية قدمت خلالها هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات المستجدة في أبخازيا، استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    Radikha Coomaraswamy, Représentante spéciale du Secrétaire général, a informé le Conseil des progrès réalisés dans l'application de la résolution 1612 (2005). UN وقدمت راديخا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 1612 (2005).
    Le 15 janvier 2009, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs a informé le Conseil des progrès des négociations entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le CNDP dans le cadre du dialogue de Nairobi. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز في المفاوضات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من خلال حوار نيروبي.
    Le 8 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. UN وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Le 18 avril, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation en Bosnie-Herzégovine, au cours de laquelle le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Christian Schwarz-Schilling, a informé le Conseil des activités menées récemment par son bureau. UN في 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة عامة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وفي تلك الجلسة قدم الممثل السامي للبوسنة والهرسك، السيد كريستيان شوارتز - شيلينغ، إحاطة للمجلس بشأن الأعمال التي قام بها مكتبه مؤخرا.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des combats intercommunaux dans l'État du Jongleï. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    Le directeur de la Division Afrique, M. Dmitry Titov, a informé le Conseil des déploiements récemment effectués par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) en direction de la ville de Lunsar et de ses plans de déploiement en direction de Makeni et Magburaka. UN وقدم السيد تيتوف (مدير الشؤون الأفريقية) إحاطة إعلامية للمجلس عن آخر عمليات الانتشار الأمامي التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في لونسار والخطط الرامية إلى التقدم صوب ماكيني وماجيوراكا.
    Le Secrétaire général aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Kenzo Oshima, a périodiquement informé le Conseil des activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes donateurs pour surmonter la crise humanitaire en Angola. UN وقام كنــزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بإطلاع المجلس على فترات على الأعمال المنجـزة من قِــبل الأمم المتحدة وسائر الجهات المانحة لحل الأزمة الإنسانية المحتدمة في أنغولا.
    830. À la même séance, le Directeur de la Division des opérations sur le terrain et de la coopération technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en place du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN 830- وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية.
    Le 25 juillet, j'ai informé le Conseil des consultations que j'avais moi-même tenues sur cette question dans la région. UN وأبلغت المجلس في ٢٥ تموز/يوليه بمناقشاتي التي جرت في المنطقة بشأن هذه المسألة.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a présenté le rapport et informé le Conseil des derniers faits survenus. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، التقرير، وأطلع المجلس على التطورات الأخيرة.
    L'Ambassadeur Verbeke a informé le Conseil des progrès réalisés dans l'examen des < < questions résiduelles > > des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, à savoir la suite des fonctions des deux Tribunaux après la fin de leur mandat. UN ووفر السفير فيربيكه معلومات موجزة للمجلس عن التقدم في مناقشة " المسائل المتبقية " للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وهي على وجه التحديد مهام المحكمتين التي ستبقى بعد إنجاز ولاياتهما.
    Le représentant de la France, Jean-Maurice Ripert, qui dirigeait la partie congolaise de la mission, a informé le Conseil des activités de sa mission en République démocratique du Congo. UN وقدم جان - موريس ريبير ممثل فرنسا، الذي ترأس الجزء الخاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية من البعثة، إحاطة للمجلس عن أنشطة البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more