"informant le conseil de" - Translation from French to Arabic

    • يبلغ فيها المجلس
        
    • ويبلغ المجلس
        
    • ويبلغ فيها المجلس
        
    • يبلغ المجلس فيها
        
    Lettre datée du 2 octobre (S/2006/790), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer Shola Omoregie (Nigéria) son Représentant en Guinée-Bissau et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر (S/2006/790) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس عن اعتزامه تعيين شولا أوموريجي (نيجيريا) ممثلا له في غينيا - بيساو ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Lettre datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de créer un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat et de déterminer ses fonctions. UN رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد وتحديد مهامه.
    Lettre datée du 8 avril 2008 (S/2008/238), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de la nomination de Gennady P. Tarasov (Fédération de Russie) au poste de coordonnateur de haut niveau, en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999). UN رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل (S/2008/238) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغ فيها المجلس بتعيينه غينادي ب. تاراسوف (الاتحاد الروسي) منسقا رفيع المستوى عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    Lettre datée du 14 juillet (S/1999/786), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de commencer à procéder à l'établissement des listes électorales au Timor oriental. UN رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه (S/1999/786) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس بقراره الشروع في تسجيل الناخبين في تيمور الشرقية.
    Lettre datée du 27 janvier 1997 (S/1997/91), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade José B. Rodriguez Rodriguez (Espagne) chef du Groupe d'observateurs militaires auprès de la MINUGUA. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ (S/1997/91) موجهة من اﻷمين العـام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعييـن العميد خوسيه ب.
    Lettre datée du 14 janvier (S/23428), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de la nomination du Secrétaire général adjoint Yasushi Akashi en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour le Cambodge. UN رسالة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير (S/23428) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بتعيين وكيل اﻷمين العام ياسوشي أكاشي ممثلا خاصا لﻷمين العام في كمبوديا.
    Lettre datée du 23 mars (S/23754), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Sahabzada Yaqub-Khan, ancien ministre des affaires étrangères du Pakistan, pour être son Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس (S/23754) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد صاحب زاده يعقوب - خان، وزير خارجية باكستان السابق، ممثلا خاصا له لشؤون الصحراء الغربية.
    Lettre datée du 21 décembre (S/1999/1286), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer, avec l'assentiment des parties, M. Matthew Nimetz (États-Unis d'Amérique) Envoyé personnel en remplacement de M. Cyrus Vance. UN رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1286) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس بأنه قرر، بموافقة الطرفين، تعيين ماثيو نيمتز (الولايات المتحدة الأمريكية) ليحل محل سايروس فانس مبعوثا شخصيا له.
    Lettre datée du 20 juin 1999 (S/1999/722), adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général, informant le Conseil de l'intention du Secrétaire général de nommer Ann Hercus Représentante spéciale résidente et Chef de l'opération des Nations Unies à Chypre, à partir du 1er juillet 1999. UN رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/722) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعيين آن هيركوس ممثلة خاصة مقيمة له ورئيسة لعملية الأمم المتحدة في قبرص اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1999.
    Lettre datée du 21 juin 1999 (S/1999/709), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade Rezaqui Haider (Bangladesh) chef des officiers de liaison de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/709) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعيين العميد رزاقي حيدر (بنغلاديش) لشغل منصب كبير ضباط الاتصال العسكريين ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Lettre datée du 20 janvier 1997 (S/1997/66), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division W. Hanset (Belgique) commandant de la Force de l'ATNUSO. UN رسالة مؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/66( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس اعتزامه تعيين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية.
    Lettre datée du 11 juin 1997 (S/1997/466), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention, à l'issue des consultations d'usage, de nommer le général de brigade Bent Sohnemann (Danemark) commandant de la FORDEPRENU. UN رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/466( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس باعتزامه، بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين العميد بينت زونيمان من الدانمرك قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Lettre datée du 10 novembre (S/1997/890), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision, après que son Envoyé personnel en a fait lui-même la demande et avec l’assentiment des parties, de nommer M. Matthew Nimetz (États-Unis d’Amérique) adjoint de son Envoyé personnel. UN رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1997/890( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس أنه قرر، في أعقاب تلقيه طلبا شخصيا من ممثله الشخصي، وبموافقة الطرفين، تعيين السيد ماثيو نيمتز )الولايات المتحدة اﻷمريكية( نائبا لممثله الشخصي.
    Lettre datée du 8 août (S/1997/633), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Reed Brody (États-Unis d’Amérique) troisième membre de l’équipe chargée de l’enquête en République démocratique du Congo. UN رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) موجﱠهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بأنه قرر تعيين السيد ريد برودي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ليكون العضو الثالث في فريق التحقيق الموفد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Lettre datée du 13 mai 1993, adressée au Président du Conseil de tutelle par le Représentant permanent adjoint des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies (T/1974), informant le Conseil de l'intention du Gouvernement des Palaos d'organiser un plébiscite à propos de l'Accord de libre association et invitant le Conseil de tutelle à envisager d'envoyer une mission pour observer ce plébiscite. UN ٣١ - رسالة مؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس الوصاية T/1974)( من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة، يبلغ فيها المجلس بعزم حكومة بالاو اجراء استفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر ويدعو فيها مجلس الوصاية إلى النظر في ايفاد بعثة لمراقبة هذا الاستفتاء.
    14. Lettre datée du 9 septembre 1993, adressée au Président du Conseil de tutelle par le Représentant permanent adjoint des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies (T/1975), informant le Conseil de l'intention du Gouvernement des Palaos d'organiser un plébiscite à propos de l'Accord de libre association et invitant le Conseil de tutelle à envisager d'envoyer une mission pour observer ce plébiscite. UN ١٤ - رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس الوصاية (T/1975) من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، يبلغ فيها المجلس عزم حكومة بالاو اجراء استفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر ويدعو فيها مجلس الوصاية إلى النظر في ايفاد بعثة لمراقبة هذا الاستفتاء.
    Lettre datée du 26 avril (S/22565), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer, sous réserve des consultations habituelles, le général Roman Misztal (Pologne) au poste de commandant de la FNUOD à compter du 1er octobre 1991. UN رسالة مؤرخة ٦٢ نيسان/ابريل (S/22565) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بعزمه على القيام، رهنا بالمشاورات المعتادة، بتعيين اللواء رومان ميزتال )بولندا( بوصفه القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وذلك اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Lettre datée du 21 juin 1991 (S/22734), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division Armand Roy (Canada) commandant de l'Unité militaire de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22734) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بعزمه على تعيين الميجور جنرال آرماند روي من كندا قائدا للوحدة العسكرية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Lettre datée du 24 octobre (S/1996/878), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, se référant à sa lettre du 14 octobre 1996 (S/1996/875) et informant le Conseil de la nouvelle détérioration de la situation dans l'est du Zaïre. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/878( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يشير فيها إلى رسالته المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/875)( ويبلغ المجلس بازدياد تدهور الحالة في شرق زائير.
    Lettre datée du 27 septembre (S/1996/816), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, rendant compte des activités de la Commission internationale d'enquête et informant le Conseil de son intention, sous réserve de l'assentiment du Conseil, de demander à la Commission de lui présenter le 31 octobre 1996 au plus tard un rapport complet sur ses activités. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر )S/1996/816( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، لﻹفادة عن أنشطة اللجنة الدولية للتحقيق، ويبلغ فيها المجلس باعتزامه، رهنا بموافقة المجلس، أن يطلب إلى اللجنة موافاته بتقرير شامل عن أنشطتها بحلول ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Lettre datée du 17 juillet 1997 (S/1997/571), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Robin Kinloch (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord), comme son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. UN رسالة مؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/571) موجﱠهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ المجلس فيها أنه قرر تعيين السيد روبن كينلوتش )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( ممثلا له خاصا لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more