Or, dans certains cas, la loi pouvait exiger une signature, sans que cette dernière ait pour fonction d'indiquer que le signataire approuvait l'information contenue dans la communication électronique. | UN | وقيل من جهة أخرى إنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
Il a été noté que dans certains cas, la loi pouvait exiger une signature, sans que cette dernière ait pour fonction d'indiquer que le signataire approuvait l'information contenue dans la communication électronique. | UN | ولوحظ أنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
La délégation des États-Unis appuierait par conséquent un amendement précisant que la méthode employée doit associer la partie à l'information contenue dans la communication. | UN | ولهذا فإن وفده سيؤيد إجراء تعديل بأن الطريقة المستخدمة ينبغي أن تربط الطرف بالمعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني. |
L'accent serait alors mis sur les deux aspects fondamentaux, à savoir établir l'identité de la partie et établir l'intention de celle-ci en ce qui concerne l'information contenue dans la communication électronique. | UN | وحينئذ سيكون التركيز منصباً على تلبية الشرطين الأساسيين لتعيين هوية الطرف المعني وتحديد قصده فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني ولبيان موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
4. Or, la loi peut, dans certains cas, exiger une signature qui n'a pas pour fonction d'indiquer que le signataire approuve l'information contenue dans la communication électronique. | UN | 4- ومع ذلك، قد توجد حالات يشترط فيها القانون توقيعا لا يفي بغرض تبيين موافقة الطرف المعني على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
7. Le membre de phrase " Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour associer celle-ci à l'information contenue dans la communication électronique " énonce les exigences fonctionnelles minimales auxquelles doit satisfaire une signature, manuscrite ou électronique. | UN | 7- وتشكّل عبارة " استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وإقامة صلة بينه وبين المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " الحدّ الأدنى من الشروط الوظيفية لأي توقيع من التوقيعات، خطيا كان أم إلكترونيا. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique ; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
Conditions essentielles de l'équivalence fonctionnelle 31. En vertu de l'alinéa a) du paragraphe 3, une signature électronique doit permettre d'identifier le signataire et d'indiquer la volonté de ce dernier concernant l'information contenue dans la communication électronique. | UN | 31- وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ)، يجب أن يكون بإمكان التوقيع الإلكتروني تعيين هوية المُوقِّع وتبيين نية الموقع فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
64. Après avoir longuement débattu et examiné diverses autres formulations, la Commission a finalement décidé de remplacer les mots " que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique " par les mots " la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique " . | UN | 64- وبعد مناقشات مستفيضة، وبعد النظر في مختلف الصياغات البديلة، اتفقت اللجنة في الأخير على الاستعاضة عن عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " بعبارة " نيّة ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " . |
53. M. Lavalle (Guatemala) doute que l'expression " pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique " , à l'alinéa a) du projet de paragraphe 3, soit appropriée. | UN | 53- السيد لافال (غواتيمالا): أبدى شكّه في ملاءمة عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " ، الواردة في مشروع الفقرة 3 (أ). |
L'alinéa a) du projet de paragraphe 3 se lirait par conséquent comme suit: " Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer l'intention manifestée par celleci en ce qui concerne l'information contenue dans la communication électronique " . | UN | وفي هذه الحالة، تصبح صياغة مشروع الفقرة 3 (أ) كما يلي: " استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وإظهار قصده بخصوص المعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني. " |
" a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer l'intention manifestée par celle-ci en ce qui concerne l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف ولإظهار نية ذلك الطرف فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la personne et pour indiquer la volonté de cette personne concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) إذا استُخدمت طريقة لتحديد هوية الطرف وبيان نية ذلك الشخص فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |
" 3. Lorsque la loi exige qu'une communication ou un contrat soit signé par une partie, ou prévoit des conséquences en l'absence d'une signature, cette exigence est satisfaite dans le cas d'une communication électronique si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer l'intention manifestée par celle-ci en ce qui concerne l'information contenue dans la communication électronique, à condition que: | UN | " 3- حيثما يشترط القانون أن يكون الخطاب أو العقد ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يعتبر ذلك الشرط مستوفى فيما يخص الخطاب الالكتروني، إذا استخدمت طريقة لتعيين هوية الطرف المعني ولتحديد قصد ذلك الطرف فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني، شريطة: |