"information et documentation" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والوثائق
        
    • واﻹعلام والتوثيق
        
    • اﻹعلام والتوثيق
        
    • المعلومات والتوثيق
        
    • الإعلام والوثائق
        
    • معلومات أو وثائق
        
    8. Information et documentation 102 - 106 27 UN حقوق الانسان ووسائط اﻹعلام المعلومات والوثائق
    Information et documentation UN المعلومات والوثائق المتاحة للجمهور
    Dans sa résolution, le Conseil a mis l'accent sur la nécessité pour les États Membres de procéder à des enquêtes concernant les conclusions du Groupe d'experts et prié celui-ci de communiquer aux gouvernements qui en font la demande toute Information et documentation pertinentes. UN وقد أكّد القرار الحاجة إلى أن تقوم الدول الأعضاء بإجراء تحريات بشأن النتائج التي توصّل إليها الفريق ودعا الفريق إلى أن يحيل إلى الحكومات، بناء على طلبها، المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    121. Enfin, la réunion a été informée que le Comité de coordination de haut niveau de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées avait retenu sept secteurs prioritaires où il fallait renforcer la coopération avec l'Organisation des Nations Unies : énergie, développement rural, désertification et " ceintures vertes " , formation et enseignement professionnel, technologie, environnement, Information et documentation. UN ١٢١ - وأخيرا، أبلغ الاجتماع بأن لجنة التنسيق الرفيعة المستوى التابعة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة قد حددت سبعة قطاعات ذات أولوية لتعزيز التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة. وهذه المجالات هي: الطاقة؛ والتنمية الريفية؛ والتصحر واﻷحزمة الخضراء؛ والتدريب والتدريب المهني؛ والتكنولوجيا؛ والبيئة؛ واﻹعلام والتوثيق.
    G. Information et documentation 90 — 91 24 UN زاي- اﻹعلام والتوثيق ٠٩ - ١٩ ٣٢
    g) Technologie de l'Information et documentation; applications informatiques; UN )ز( تكنولوجيا المعلومات والتوثيق واستخدامات الحاسوب؛
    Le Comité a accueilli favorablement la proposition formulée dans le cadre du programme 3260 (Information et documentation) en vue de la création d'un centre de presse et les initiatives prévues pour améliorer le site Web de la Cour en en enrichissant le contenu dans toutes les langues officielles. UN 47 - ورحبت اللجنة باقتراح المحكمة إقامة مركز لوسائط الإعلام الوارد في البرنامج الفرعي 3260، ' ' الإعلام والوثائق``، وبالجهود التي تبذلها لتعزيز موقعها على شبكة الإنترنت من خلال توسيع نطاق محتوى الموقع بجميع اللغات الرسمية.
    Le Comité considère qu'en l'absence de toute autre Information et documentation pertinentes à ce sujet dans le dossier, qui lui permettraient de mieux comprendre cette information contradictoire, cette partie de la communication est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif, en ce qu'elle est insuffisamment étayée. UN وتعتبر اللجنة أنه نظراً لعدم ورود أي معلومات أو وثائق أخرى تتعلق بالموضوع في ملف القضية تتيح لها التحقق من هذه المعلومات المتناقضة، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    VIII. Information et documentation 47 12 UN ثامناً- المعلومات والوثائق 47 13
    G. Information et documentation 65 — 70 19 UN زاي- المعلومات والوثائق 65-70 19
    G. Information et documentation 58 — 59 19 UN زاي - المعلومات والوثائق ٨٥ - ٩٥ ٧١
    Elément D : Information et documentation UN العنصر " دال " : المعلومات والوثائق
    I. Information et documentation 91 - 95 24 UN طاء - المعلومات والوثائق ياء -
    Information et documentation UN المعلومات والوثائق
    F. Information et documentation 57 - 59 15 UN واو- المعلومات والوثائق ٧٥ - ٩٥ ٤١
    Information et documentation UN زاي - المعلومات والوثائق
    G. Information et documentation UN زاي - اﻹعلام والتوثيق
    8. Information et documentation UN ٨ - اﻹعلام والتوثيق
    1972-1973: Institut d'études politiques, Paris, études universitaires de troisième cycle: Information et documentation. UN 1972-1973: معهد الدراسات السياسية، باريس (فرنسا)، خريج دراسات عليا، قسم دراسات المعلومات والتوثيق.
    Le Comité a accueilli favorablement la proposition formulée dans le cadre du programme 3260 (Information et documentation) en vue de la création d'un centre de presse et les initiatives prévues pour améliorer le site Web de la Cour en en enrichissant le contenu dans toutes les langues officielles. UN 47 - ورحبت اللجنة باقتراح المحكمة إقامة مركز لوسائط الإعلام الوارد في البرنامج الفرعي 3260، ``الإعلام والوثائق ' ' ، وبالجهود التي تبذلها لتعزيز موقعها على شبكة الإنترنت من خلال توسيع نطاق محتوى الموقع بجميع اللغات الرسمية.
    Le Comité considère qu'en l'absence de toute autre Information et documentation pertinentes à ce sujet dans le dossier, qui lui permettraient de mieux comprendre cette information contradictoire, cette partie de la communication est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif, en ce qu'elle est insuffisamment étayée. UN وتعتبر اللجنة أنه نظراً لعدم ورود أي معلومات أو وثائق أخرى تتعلق بالموضوع في ملف القضية تتيح لها التحقق من هذه المعلومات المتناقضة، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more