"information figurant au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • بالمعلومات الواردة في الفقرة
        
    • المعلومات الواردة في الفقرة
        
    • الإشارات في الفقرة
        
    • وتوصياتها الواردة في الفقرة
        
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 75, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 75 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 65, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 64, concernant l'octroi du statut d'observateur UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 بشأن منح مركز المراقب.
    Mme Van Buerle indique que malheureusement l'information figurant au paragraphe 8 du rapport est inexacte. UN ولسوء الحظ، فإن المعلومات الواردة في الفقرة 8 من التقرير ليست دقيقة.
    Les éléments d'information figurant au paragraphe 63 du rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les difficultés rencontrées par les départements, les retards dans la prise de décisions et la passivité vis-à-vis du projet montrent que le plan-cadre aurait eu tout à gagner d'une volonté plus ferme de la part de la direction, notamment en l'absence d'un directeur exécutif. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    Le Comité consultatif rappelle et réitère les observations et éléments d'information figurant au paragraphe 4 de son précédent rapport (A/54/7/Add.13). Réunion intergouvernementale UN 7 - وتذكر اللجنة الاستشارية بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 4 من تقريرها السابق (A/54/7/Add.13) وتكرر تأكيد هذه الملاحظات والتوصيات.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 62 concernant l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 62، المتعلقة بمنح مركز مراقب في الجمعية العامة.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 70 du rapport concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 70 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 68 du rapport, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 68 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 70 du rapport, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 70 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 71. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 71.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 64, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 المتعلقة بمنح مركز مراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 67 du rapport, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 67 من التقرير بشأن منح مركز مراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 67, concernant l'octroi du statut d'observateur UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 67 بشأن منح مركز المراقب .
    Le Bureau prend note de l'information figurant au paragraphe 73. UN 68 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 73.
    21. L'oratrice prend note de l'information figurant au paragraphe 99 des réponses écrites, selon laquelle sur 630 personnes condamnées pour crimes de guerre dans l'État partie, 465 l'ont été par contumace. UN 21- وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 99 من الأجوبة الكتابية التي أفادت أنه من أصل 630 متهماً بارتكاب جرائم حرب في الدولة الطرف أُدين 465 غيابياً.
    Il note l'information figurant au paragraphe 90 du document A/AC.96/979 et souligne la nécessité pour le Haut Commissariat de veiller à ce qu'il y ait une collaboration plus étroite avec les autres partenaires opérant dans des lieux autres que les grandes régions urbaines. UN وهي تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 90 من الوثيقة A/AC.96/979 وتشدد على ضرورة أن يضمن المكتب وجود تعاون أقوى مع شركاء آخرين يعملون في أماكن غير المناطق الحضرية الرئيسية.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 17 concernant le débat général qui aura lieu du mardi 25 septembre au lundi 1er octobre 2012 et approuve la recommandation de poursuivre le débat général le samedi 29 septembre. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 17 من التقرير بعقد المناقشة العامة في الفترة من يوم الثلاثاء 25 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ووافقت على التوصية باستمرار المناقشة العامة يوم السبت 29 أيلول/سبتمبر.
    16. Le Comité s'est entretenu avec les représentants de la Directrice exécutive au sujet de l'information figurant au paragraphe 72 du projet de budget. UN ١٦ - وتبادلت اللجنة اﻵراء مع ممثلي المديرة التنفيذية بشأن المعلومات الواردة في الفقرة ٧٢ من وثيقة الميزانية.
    Les éléments d'information figurant au paragraphe 63 du rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les difficultés rencontrées par les départements, les retards dans la prise de décisions et la passivité vis-à-vis du projet montrent que le plan-cadre aurait eu tout à gagner d'une volonté plus ferme de la part de la direction, notamment en l'absence d'un directeur exécutif. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    Le Comité consultatif rappelle et réitère les observations et éléments d'information figurant au paragraphe 4 de son précédent rapport (voir document A/54/7/Add.13 ci-dessus). UN 7 - وتذكر اللجنة الاستشارية بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 4 من تقريرها السابق (انظر الوثيقة A/54/7/Add.13 اعلاه) وتكرر تأكيد هذه الملاحظات والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more