"information géographique" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الجغرافية
        
    • معلومات جغرافية
        
    • للبيانات المكانية
        
    • بالمعلومات الجغرافية
        
    • للمعلومات الجغرافية
        
    • البيانات الجغرافية
        
    • والمعلومات الجغرافية
        
    • البيانات المكانية
        
    • جغرافية مكانية
        
    • المتحدة الإقليمي
        
    • المساعدة الانسانية
        
    • المعلومات الجيولوجية
        
    • المعلومات المصورة
        
    • بالبيانات المكانية
        
    • الجغرافية القائمة
        
    En 2014, elle a accueilli la dixième Conférence asiatique du système d'information géographique sur la technologie géospatiale. UN وفي عام 2014، استضافت بلاده المؤتمر الآسيوي العاشر لنظم المعلومات الجغرافية حول التكنولوجيا الأرضية الفضائية.
    :: Établissement de 6 022 cartes d'information géographique UN :: إعداد 022 6 خريطة بنظام المعلومات الجغرافية
    Les données fournies par les systèmes d'information géographique et la modélisation des sols revêtent une importance croissante. UN وباتت البيانات التي تتيحها نظم المعلومات الجغرافية إلى جانب نماذج التضاريس الرقمية تكتسي أهمية كبرى.
    Ces données pouvaient également être librement téléchargées vers un système d'information géographique. UN ويمكن أيضا تنـزيل البيانات بشكل عام في أي نظام معلومات جغرافية.
    Mise en place d'une infrastructure d'information géographique pour l'Amérique UN خامسا - أعمال اللجنة الثالثة: تنمية الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين
    ii) Groupe spécial interorganisations sur l'information géographique. UN `2` فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات الجغرافية.
    Enquêtes vérité-terrain et établissement de cartes à l'aide du Système d'information géographique UN إجراء مسوح عملية للتحقق على أرض الواقع واستخراج خرائط من نظام المعلومات الجغرافية
    Commission I : Système d'information géographique, télédétection et géodésie pour la gestion des catastrophes UN اللجنة الأولى: نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار من بعد والجيوديسيا من أجل إدارة الكوارث
    Cette formation aura lieu au laboratoire du système d'information géographique du Ministère à Monrovia. UN وسيجرى هذا التدريب في مختبر المعلومات الجغرافية بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة في منروفيا.
    Projets de relèvement rapide au Liban : système d'information géographique (camps au Liban) UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: نظام المعلومات الجغرافية للمخيمات الفلسطينية في لبنان
    Programme de formation sur la technologie des systèmes d'information géographique dans le domaine de l'environnement UN برنامج تدريبـي بشــأن تكنولوجيــا نظــم المعلومات الجغرافية في ميدان البيئة
    Une réunion d'un groupe d'experts sur les systèmes d'information géographique pour la planification et la gestion des ressources foncières. UN اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها.
    Une réunion d'un groupe d'experts sur les systèmes d'information géographique pour la planification et la gestion des ressources foncières. UN اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها.
    Programme de formation sur la technologie des systèmes d'information géographique dans le domaine de l'environnement UN برنامج تدريبـي بشــأن تكنولوجيــا نظــم المعلومات الجغرافية في ميدان البيئة
    Toutefois, il serait particulièrement important dans l'avenir, pour la cartographie, d'associer les images aériennes et spatiales avec les données des systèmes d'information géographique. UN ومع ذلك فإن إدماج بيانات التصوير بالسواتل والتصوير الجوي مع البيانات اﻷخرى لشبكات المعلومات الجغرافية سيشكل تحديا خاصا بالنسبة لرسم الخرائط في المستقبل.
    Il est donc devenu évident que les systèmes d'information géographique allaient avoir un impact à long terme considérable sur la société et les processus décisionnels. UN وهكذا، أصبح واضحاً أن نظم المعلومات الجغرافية سيكون لها آثار هامة طويلة الأجل على المجتمع وعلى عملية صنع السياسات.
    On a noté qu'un grand nombre de pays de la région avaient maintenant mis en place des systèmes d'information géographique, dont certains étaient déjà en service. UN ولوحظ أن عددا كبيرا من البلدان داخل المنطقة قد دشنت اﻵن شبكات معلومات جغرافية وطنية أصبح بعضها في مرحلة التطبيق بالفعل.
    Toutes les données sont gérées dans un système d'information géographique et placées en ligne à la disposition des intéressés. UN ويجري تنظيم جميع البيانات في نظام معلومات جغرافية وتتم إتاحتها على الإنترنت للوكالات ذات الصلة.
    En 2000, plusieurs gouvernements d'Amérique ont créé conjointement un Comité permanent de l'infrastructure d'information géographique pour l'Amérique. UN وفي عام 2000، قامت عدة حكومات في الأمريكتين بالتعاون لإنشاء لجنة دائمة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين.
    Elle aide les organismes membres à convaincre les gouvernements de l'importance de la formulation d'une politique nationale appropriée en matière d'information géographique. UN وتدعم المؤسسة أعضاءها في سعيها إلى إقناع الحكومات بأهمية إعداد سياسات وطنية مناسبة فيما يتعلق بالمعلومات الجغرافية.
    M. Suresh Shresta, Service topographique, projet national d'infrastructure d'information géographique UN السيد سوريش سرّيستا، إدارة المساحة بمشروع الهيكل الأساسي الوطني للمعلومات الجغرافية
    Il entretiendra la base de données géographiques et fournira des services techniques relatifs au système d'information géographique. UN وسيقوم بالحفاظ على قاعدة البيانات الجغرافية ويقدم الخدمة التقنية المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية.
    La Commission est invitée à engager la Division de statistique de l'ONU à lancer une initiative qui permettra d'accroître l'intégration de l'information géographique et statistique. UN ويرجى من اللجنة تشجيع الشعبة الإحصائية على بدء عملية تُيسر تعزيز تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية.
    Certains segments visaient les données spatiales : le segment des systèmes classiques d'information géographique, celui des systèmes d'appui au commerce, et celui de la productivité personnelle, ou plus précisément des services mobiles à localisation. UN وهنالك عناصر تمثل البيانات المكانية: نظام المعلومات الجغرافية التقليدي؛ نظم دعم المشاريع؛ الإنتاجية الشخصية أو بمعنى أدق الخدمات المتنقلة ذات القاعدة المحلية.
    39. L'élément humain est indissociable des systèmes d'information géographique et de l'analyse géospatiale. UN 39- ولا بد من العنصر البشري في استعمال نظم المعلومات الجغرافية ولإجراء تحليلات جغرافية مكانية.
    Rapport du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique sur les activités qu'ils a menées depuis la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique. UN الوثائق تقرير اللجنة الدائمة عن أنشطتها منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ
    Enfin, elles ont fait apparaître que l'information géographique et l'exploitation des techniques spatiales pouvaient contribuer à l'assistance humanitaire et l'aménagement forestier. UN وأبرزت العروض الاسهام المحتمل الذي يمكن أن تقدمه المعلومات الجيولوجية والتكنولوجيات المستندة إلى الفضاء لأجل المساعدة الانسانية ولأجل ادارة الغابات.
    Les progrès techniques du XXe siècle avaient pour effet net d'apporter des modifications fondamentales aux méthodes de travail et de recherche dans le domaine de l'information géographique. UN ويذهب التقرير إلى أن خلاصة الآثار المترتبة على التغيرات والتطورات التكنولوجية في القرن العشرين تمثلت في التغير الجذري الذي حدث في طرائق العمل والبحث المتعلق بمعالجة المعلومات الجيولوجية.
    ii) Réduction de la capacité d'élaboration de matériaux spécialisés faisant appel au traitement numérique des images de télédétection et aux systèmes d'information géographique. UN ' ٢ ' طاقة مخفضة: مواد تخصصية تتطلب التجهيز الدقيق للصور الملتقطة بالاستشعار من بعد وبرامج لنظم المعلومات المصورة
    33. Des infrastructures nationales de données spatiales et des politiques nationales en matière d'information géographique y afférentes ont été mises en place dans plusieurs États Membres, et un nombre croissant de pays s'emploient activement à développer et à déployer leurs propres satellites de télédétection et à utiliser les données spatiales pour faire progresser le développement socioéconomique. UN 33- وقد أنشأت عدّة دول أعضاء مرافق وطنية مختصة بالبيانات المكانية وأرست ما يتصل بها من سياسات وطنية بشأن المعلومات الجغرافية، وثمة بلدان متزايدة العدد أخذت تنشط في تطوير ونشر نظمها الساتلية الخاصة بالاستشعار عن بُعد وفي استخدام البيانات المستمدَّة من الفضاء للنهوض بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    De faciliter l'intégration et la mise en réseau des bases de données et systèmes d'information géographique existants, à l'aide des services de l'Internet; UN :: تيسير دمج قواعد البيانات ونظم المعلومات الجغرافية القائمة التي تستخدم خدمات شبكة الإنترنت وربطها في شبكة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more