"information intégré" - Translation from French to Arabic

    • معلومات المؤسسة
        
    • معلومات متكامل
        
    • معلومات متكاملة
        
    • المعلومات المؤسسية
        
    Configuration et personnalisation d'un portail d'information intégré pour le personnel technique des missions UN تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    :: Mise en service du portail d'information intégré dans les opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN :: تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة فيما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Mise en service du portail d'information intégré dans les missions restantes UN تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في باقي عمليات حفظ السلام
    Les règles de l'Union douanière ont été modifiées et un projet visant la création d'un système d'information intégré destiné aux pays qui la compose a été élaboré. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    Il s'agit d'un système d'information intégré qui contient des données sur toutes les questions qui ont trait à l'emploi, au chômage et à la formation professionnelle. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    Des orateurs ont évoqué les problèmes particuliers que posait le traçage des avoirs pour les pays qui ne disposaient ni de système d'information intégré et efficace, ni de compétences spécialisées suffisantes dans ce domaine. UN وأشار المتكلمون إلى ما تواجهه البلدان التي تفتقر إلى نظم معلومات متكاملة وكفؤة أو تفتقر إلى قدرات متخصصة كافية في مجال استرداد الموجودات من تحديات في مجال تعقب الموجودات تحديدا.
    Mise en place du portail d'information intégré pour le personnel des opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة في ما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Le portail d'information intégré a été mis en place et est disponible dans toutes les missions de maintien de la paix. UN جرى تنفيذ نظام بوابة معلومات المؤسسة وهو متاح لجميع بعثات حفظ السلام
    :: Configuration et personnalisation d'un portail d'information intégré pour le personnel technique des missions UN :: تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    Mise en place d'un portail d'information intégré pour le personnel de 4 missions de manière à accroître la productivité grâce à un portail Web personnalisé et à des mécanismes de collaboration UN تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في 4 بعثات لحفظ السلام من أجل زيادة الإنتاجية من خلال بوابات شبكية ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    :: Mise en place d'un portail d'information intégré pour le personnel de 4 missions de manière à accroître la productivité grâce à un portail Web personnalisé et à des mécanismes de collaboration UN :: تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في 4 بعثات لحفظ السلام من أجل زيادة الإنتاجية من خلال بوابة شبكية ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    Portail d'information intégré UN بوابة إدارة معلومات المؤسسة
    Le portail d'information intégré est une initiative lancée pendant l'exercice 2009/10 qui permettra de regrouper une vaste gamme de systèmes et de les présenter de façon initiée et logique. UN ومشروع بوابة معلومات المؤسسة هو مبادرة مستمرة من فترة الميزانية 2009/2010 ومن شأنها أن توحد مجموعة واسعة من النظم وتقدمها بطريقة موحدة ومنطقية.
    Le montant de 770 000 dollars demandé correspond aux dépenses nécessaires pour acquérir des licences de logiciels, payer les redevances et s'assurer des services contractuels pour la poursuite de la mise en œuvre du portail d'information intégré. UN 68 - يُقترح مبلغ 000 770 دولار لاقتناء رخص البرامجيات ودفع رسوم استخدامها وتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية من أجل استمرار تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة.
    L'absence de système d'information intégré pour la gestion des ressources restreint véritablement la capacité de l'Organisation de produire des résultats d'une manière efficace et rationnelle. UN إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة.
    Toutes les fonctions d'appui administratif seront regroupées dans un système d'information intégré couvrant l'ensemble de l'Organisation, y compris les opérations de maintien de la paix et les missions hors Siège. UN وسيتم توحيد جميع مهام الدعم الإداري في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    L'absence de système d'information intégré pour la gestion des ressources restreint véritablement la capacité de l'Organisation de produire des résultats d'une manière efficace et rationnelle. UN إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على إحراز ما تريده من نتائج بفعالية وكفاءة.
    Celui-ci prévoit la mise en place d'un système d'information intégré pour recueillir des données sur le secteur agricole et les traiter, et introduire une variable pour l'obtention de données ventilées par sexe. UN ومن المقرر إنشاء نظام معلومات متكامل يتيح تجميع المعلومات وتجهيزها للقطاع الزراعي بإدخال معامل يُمكِّن من تجميع المعلومات المصنّفة جنسانياً.
    III. Aide à la mise en place d'une base de données et d'un système d'information intégré et sûr à l'intention des autorités de contrôle des frontières, du renseignement, de la police, des services consulaires et de l'état civil. UN ثالثا - تقديم المساعدة في إنشاء قواعد بيانات ونظم معلومات متكاملة محمية، لسلطات الرقابة على الحدود، والاستخبارات، والشرطة، والسلطات القنصلية، وسلطات التسجيل المدني.
    Un des objectifs clefs du Conseil supérieur de la protection de la mère et de l'enfant est de créer un système d'information intégré sur ce segment de la population; le Conseil a signé un accord avec le Programme du Golfe arabe pour les organisations de développement des Nations Unies (AGFUND) concernant l'appui à apporter à ce projet; UN كما أن من أهم أهداف المجلس الأعلى للأمومة والطفولة إنشاء قاعدة معلومات متكاملة عن الأمومة والطفولة إذ تم الاتفاق بين المجلس وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية (أجفند) على دعم هذا المشروع؛
    32. UNEPNet est un système d'information intégré et ouvert qui relie toutes les ressources en matière d'information du PNUE (INFOTERRA, GRID, Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT), Centres d'information des Nations Unies, bibliothèque, etc., et interlocuteurs nationaux du PNUE). UN ٣٢ - وتتمثل شبكة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في شبكة معلومات متكاملة مفتوحة تربط بين جميع مصادر المعلومات التي يستعملها البرنامج )نظام اﻹحالة الدولي إلى مصادر المعلومات البيئية، وقاعدة بيانات الموارد العالمية، والسجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية، ومراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة، ومكتبة البرنامج، ومشاريع البرنامج ومراكز تنسيقه الوطنية(.
    Les améliorations qui seront apportées faciliteront le transfert du contenu de l'intranet vers le portail d'information intégré. UN وستنفذ هذه التحسينات لتيسير نقل المحتوى إلى بوابة المعلومات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more