"information sanitaire" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الصحية
        
    • معلومات صحية
        
    • معلومات الصحة
        
    • التوعية الصحية
        
    • بالمعلومات الصحية
        
    • والمعلومات الصحية
        
    • معارض صحية
        
    Le Comité juge en outre préoccupantes les insuffisances du système d'information sanitaire et en particulier l'absence de statistiques. UN وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف نظام المعلومات الصحية وبوجه الخصوص إزاء انعدام الاحصاءات الصحية.
    Dans le domaine de la santé des adolescents, l'assistance technique a pris la forme d'une évaluation générale du système d'information sanitaire. UN وفي مجال صحة المراهقين، تم توفير المساعدة التقنية من خلال تقييم عام لنظام المعلومات الصحية.
    Il est toutefois, étant donné l'absence d'un système d'information sanitaire qui fonctionne, difficile de dire si l'incidence des ITS va augmenter. UN ولكن في غياب نظام معلومات صحية جيد الأداء من الصعب القول ما إذا كانت هذه الأمراض ستزداد انتشارا.
    :: Édifier et renforcer des systèmes d'information sanitaire permettant d'identifier et de comprendre les lacunes, les succès et les tendances et de promouvoir la responsabilisation; UN :: إنشاء وتعزيز نظم معلومات صحية لتحديد وفهم الثغرات وأوجه النجاح والاتجاهات السائدة، ومن أجل المساءلة
    On appuiera les activités relatives aux systèmes de gestion de l'information sanitaire et éducative. UN وسيقدم الدعم للجهود الجارية فيما يتعلق بنظم إدارة معلومات الصحة والتعليم.
    b) Augmentation du nombre de fonctionnaires participant aux campagnes d'information sanitaire UN (ب) زيادة مشاركة الموظفين في برامج التوعية الصحية
    Aux termes de l'Accord national sur l'information sanitaire, un plan national de développement de l'information sur la santé publique définit des priorités nationales dans ce domaine; ce plan est examiné par le Conseil consultatif des ministères de la santé des États. UN وبموجب الاتفاق المتعلق بالمعلومات الصحية الوطنية، تحدد خطة تطوير المعلومات الصحية الوطنية أولويات وطنية متفق عليها بشأن المعلومات الصحية لينظر فيها المجلس الاستشاري لوزراء الصحة الاستراليين.
    L'information sanitaire permet notamment aux individus de veiller à leur santé et d'exiger de l'État et des autres prestataires la fourniture de services de qualité. UN والمعلومات الصحية تمكن الأشخاص، ضمن أمور أخرى، من تعزيز صحتهم الفردية ومطالبة الدولة والجهات الأخرى بتوفير خدمات جيدة.
    Elle a aussi fourni un appui pour l'évaluation du système d'information sanitaire et la formation à la gestion des événements faisant un nombre élevé de victimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم الدعم لتقييم نظام المعلومات الصحية وللتدريب على إدارة الإصابات الجماعية.
    Au milieu des années 90, les systèmes d'information sanitaire étaient extrêmement rudimentaires. UN وكانت نظم المعلومات الصحية بدائية للغاية في منتصف التسعينات من القرن الماضي.
    102. L'OMS tient à améliorer l'accès à l'information sanitaire, en partenariat avec le secteur privé. UN 102- ومنظمة الصحة العالمية ملتزمة بتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الصحية في إطار شراكة مع القطاع الخاص.
    Les données statistiques sont collectées, stockées et ventilées par le Groupe de l'information sanitaire. UN ويتم جمع بيانات إحصائية وتخزن وتصنف من قبل وحدة المعلومات الصحية.
    Cependant, la plupart des décès liés au sida n'ont pas été enregistrés dans le système d'information sanitaire. UN إلا أن معظم الوفيات المتعلقة بالإيدز لم يتم تسجيلها في نظام المعلومات الصحية.
    Développement du système de gestion de l'information sanitaire (phase II) UN تطوير نظام لإدارة المعلومات الصحية للأونروا، المرحلة الثانية
    On projette aussi le déploiement potentiel de systèmes intégrés d'information sanitaire dans 7 000 districts, en étroite coordination avec les unités compétentes de l'OMS et des partenaires extérieurs. UN ومن المقرر أيضا وضع نظم معلومات صحية متكاملة على أساس المقاطعة لنشرها المحتمل في 000 7 مقاطعة، بالتعاون الوثيق مع وحدات منظمة الصحة العالمية وشركائها الخارجيين.
    Dans ce cadre, l'Institut international pour la technologie des logiciels de l'UNU collabore avec l'Université de Macao dans la conduite d'une recherche sur les techniques fondamentales permettant de développer des systèmes intégrés d'information sanitaire. UN وفي إطار هذا المشروع، يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة مع جامعة ماكاو في إجراء البحوث بشأن التقنيات الأساسية لإعداد نظم معلومات صحية متكاملة.
    :: Du point de vue du Département de l'information sanitaire, c'est la police qui est dans la meilleure position pour décider dans la plupart des cas, cependant les informations sont échangées entre les deux départements pour aider à atteindre la conclusion la plus correcte possible; UN :: ترى إدارة معلومات الصحة أن الشرطة أفضل من يقرر ذلك في معظم الحالات. وعلى أي حال، يجري تبادل المعلومات بين الإدارتين للمساعدة على التوصل إلى أصح استنتاج ممكن؛
    t) Mettre en place, renforcer et intégrer dans les systèmes nationaux d'information sanitaire des examens réguliers des cas de décès maternels et de complications engageant le pronostic vital liés à la maternité, dans le cadre d'un système national de surveillance des décès maternels; UN (ر) إجراء استعراضات اعتيادية للوفيات النفاسية ولحالات " وشاكة الوفاة " وتعزيز تلك الاستعراضات وإدماجها في نُظم معلومات الصحة الوطنية، كجزء من نظام وطني لمراقبة الوفيات النفاسية والاستجابة لها؛
    À la fin de 2013, les données recueillies au moyen de son système d'information sanitaire indiquaient que 107 des 112 sites suivis (soit 96 %) présentaient des taux de mortalité des moins de 5 ans acceptables. UN ففي نهاية عام 2013، أظهرت البيانات المجمعة من خلال نظام معلومات الصحة أن 107 مواقع من أصل 112 موقعا خاضعا للرصد (96 في المائة) سجلت معدلات وفيات مقبولة في ما يتعلق بالأطفال دون سن الخامسة.
    b) Augmentation du nombre de fonctionnaires participant aux campagnes d'information sanitaire UN (ب) زيادة مشاركة الموظفين في أنشطة التوعية الصحية
    Les réformes de gestion menées pendant la période à l'examen ont abouti à la mise en place de nouveaux systèmes dans les domaines de l'information sanitaire, de la gestion hospitalière et de la gestion de l'approvisionnement en médicaments. UN وقد أدت الإصلاحات الإدارية المنفذة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى الأخذ بنظم جديدة تتعلق بالمعلومات الصحية وإدارة المستشفيات وإدارة إمدادات الدواء.
    - Prestation de services de consultation et d'information sanitaire dans le cadre des soins de santé primaire afin de satisfaire aux besoins de la population et de promouvoir un comportement sexuel responsable; UN - تطوير خدمات تقديم المشورة الصحية والمعلومات الصحية في إطار نظام الرعاية الصحية الأوّلية لتلبية حاجات السكان وتشجيع السلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية؛
    De nombreux participants se sont engagés à continuer de fournir un appui bénévole à diverses campagnes d'information sanitaire organisées en Amérique du Nord pour aider les personnes non assurées ou sous-assurées à passer un examen de dépistage gratuit. UN وتعهد عدد كبير من الحضور بمواصلة دعمهم الطوعي لإقامة معارض صحية على نطاق أمريكا الشمالية، من أجل مساعدة غير المؤمّنين صحياً، أو المؤمّنين تأميناً غير كافٍ، من خلال تقديم الفحوص الطبية المجانية لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more