"information sur la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الأمنية
        
    • معلومات الأمن
        
    • للتوعية بسلامة
        
    • المعلومات بشأن الأمن
        
    • للمعلومات الأمنية
        
    • بيانات السلامة
        
    • بالمعلومات للتوعية الأمنية
        
    • المعلومات عن الأمن
        
    Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention d'un effectif total de 20 analystes de l'information sur la sécurité UN دورة عن إدارة المعلومات الأمنية تنظمها إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    Au Groupe de la coordination de la protection, Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Bagdad UN وحدة تنسيق الحماية، قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، بغداد
    À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe du Centre des opérations, Bagdad UN قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة مركز العمليات، بغداد
    En attendant, nous sommes autorisés à t'interroger parce que nous avons trouvé ta clé de cryptographie, qui a mis l'information sur la sécurité nationale entre les mains ennemies. Open Subtitles في الوقت الحالي علينا التحقيق معك لأننا وجدنا مفتاح التشفير الذي يضع معلومات الأمن الوطني بين يدي الأعداء
    b) Stratégie conjointe de la FAO et du PAM en matière de systèmes d'information sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle (pour information) UN الاستراتيجية المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج بشأن نظم معلومات الأمن الغذائي والتغذوي (للعلم)
    Diffusion mensuelle de documents d'information sur la sécurité aérienne à la Base, à la MINUK et à la MONUG UN القيام شهرياً بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Réunions périodiques à tous les niveaux (politique et militaire) entre la MINURCAT, la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (FOMUC), la Communauté des États sahélo-sahariens ainsi que d'autres organisations sous-régionales pertinentes, pour échanger des données d'information sur la sécurité et d'autres questions d'intérêt commun UN عقد اجتماعات منتظمة على جميع المستويات (السياسية والعسكرية) بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والقوة المتعددة الجنسيات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، وغيرها من المنظمات دون الإقليمية المعنية، لتبادل المعلومات بشأن الأمن وغيره من القضايا ذات الاهتمام المشترك
    À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 5, Bagdad UN قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 5، بغداد
    À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la planification, Bagdad UN قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة الخطط، بغداد
    Quatre à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe du Centre des opérations, Bagdad UN أربعة إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة مركز العمليات، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 1, Bagdad UN أربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 1، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 2, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 2، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 3, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 3، بغداد
    Quatorze à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 4, Bagdad UN وأربعة عشر موظفا إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 4، بغداد
    Il existe d'autres initiatives régionales connexes telles que la Réserve de riz d'urgence de l'ASEAN +3 et le système d'information sur la sécurité alimentaire de l'ASEAN, qui est un système d'alerte rapide fournissant des données sur la productivité des cultures de base. UN ومن بين المبادرات الإقليمية الأخرى ذات الصلة مبادرة احتياطي الأرز لمواجهة حالات الطوارئ، وهي مبادرة تشارك فيها بلدان الرابطة وثلاثة بلدان أخرى، ونظام معلومات الأمن الغذائي، الذي أتاح معلومات الإنذار المبكر حول إنتاجية المحاصيل الأساسية.
    Le PAM et la FAO ont continué à harmoniser leurs systèmes d'alerte rapide respectifs, donnant suite aux recommandations issues de l'évaluation indépendante conjointe de leurs systèmes d'information sur la sécurité alimentaire. UN 51 - وواصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مواءمتهما لنظامي معلومات الإنذار المبكر لديهما، وهما يستجيبان بذلك لتوصيات التقييم المشترك المستقل لنظامي معلومات الأمن الغذائي لديهما.
    :: Publication de 12 bulletins d'information sur la sécurité aérienne à l'intention des missions rattachées à la Base et présentation de 12 exposés relatifs à la sécurité aérienne aux personnels civils nouvellement recrutés, dans le cadre des stages préalables au déploiement qui se déroulent à la Base UN :: توزيع 12 رسالة إخبارية عن سلامة الطيران على البعثات التابعة، وتقديم 12 عرضا للتوعية بسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق على الانتشار
    :: Diffusion mensuelle de documents d'information sur la sécurité aérienne à la Base, à la MINUK et à la MONUG UN :: القيام شهريا بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    :: Réunions périodiques à tous les niveaux (politique et militaire) entre la MINURCAT, la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (FOMUC), la Communauté des États sahélo-sahariens ainsi que d'autres organisations sous-régionales pertinentes, pour échanger des données d'information sur la sécurité et d'autres questions d'intérêt commun UN :: عقد اجتماعات منتظمة على جميع المستويات (السياسية والعسكرية) بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والقوة المتعددة الجنسيات في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وتجمع الساحل والصحراء، وغيرها من المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، لتبادل المعلومات بشأن الأمن وغيره من القضايا ذات الاهتمام المشترك
    Il sera dirigé par un analyste des informations sur la sécurité (P-3) secondé par deux analystes des informations sur la sécurité (agents du Service mobile) et deux assistants à l'information sur la sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN وسيتولى إدارة الوحدة محلل واحد للمعلومات الأمنية (ف-3) يعاونه محللون للمعلومات الأمنية (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدين لشؤون المعلومات الأمنية (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Préparer des fiches d'information sur la sécurité et des étiquettes. UN إعداد كشوف بيانات السلامة وبطاقات تعريفية بشأن ذلك.
    Organisation de 24 réunions d'information sur la sécurité et les plans d'urgence à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission Réunions d'information UN تنفيذ ما مجموعه 24 جلسة إحاطة بالمعلومات للتوعية الأمنية وبشأن خطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Une meilleure information sur la sécurité humaine et la promotion d'un fonds pour la sécurité humaine ont également fait l'objet d'une demande, en dépit de l'absence d'un accord international sur sa définition. UN وكان ثمة طلب كذلك بإدراج مزيد من المعلومات عن الأمن البشري وتشجيع الصندوق الاستئماني للأمن البشري بالرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more