"information sur le nombre de" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن عدد
        
    • المعلومات عن عدد
        
    • معلومات عن أعداد
        
    • معلومات فيما يتعلق بعدد
        
    Les tableaux qui précèdent ne fournissent aucune information sur le nombre de femmes noires dans le système législatif. UN لا تقدم الجداول الواردة أعلاه معلومات عن عدد النساء السود في الفرع التشريعي.
    On ne dispose d'aucune information sur le nombre de rescapés employés par les entreprises privées en Thaïlande. UN ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند.
    Aucune information sur le nombre de personnes ayant bénéficié d'une protection au titre du Programme n'était disponible au moment de l'examen. UN ولم تتوفَّر إبَّان إجراء الاستعراض أيَّة معلومات عن عدد الأشخاص الذين تلقَّوا الحماية في إطار هذا البرنامج.
    L'information sur le nombre de femmes ayant recours à des services particuliers parce qu'elles ont été victimes de violence peut livrer des estimations sur la demande de ce type de services et leurs coûts. UN المعلومات عن عدد النساء اللائي يستخدمن خدمات خاصة بسبب العنف يمكن أن تعطي تقديرات للحاجة إلى هذه الخدمات ولتكلفتها.
    Il convient de préciser que le gouvernement n'a aucune information sur le nombre de celles qui peuvent être venus de l'espace économique européen, car elles n'ont pas besoin de permis de travail spécial pour travailler en Islande. UN وجدير بالذكر أنه ليس لدى الحكومة معلومات عن أعداد الذين يمكن أن يكونوا قادمين من بلدان داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية، لأنه لا يطلب منهن التقدم بطلبات للحصول على تصاريح عمل خاصة للعمل في أيسلندا.
    Il a été informé qu'en 1997, le CAC et ses 20 comités subsidiaires et sous-comités tiendraient 185 réunions (83 jours); néanmoins, on ne lui a fourni aucune information sur le nombre de réunions prévues pour 1998-1999 ni sur les coûts qu'elles occasionneraient. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في عام ١٩٩٧ ستعقد لجنة التنسيق اﻹدارية ولجانها التابعة والفرعية التي يبلغ عددها ٢٠ لجنة ١٨٥ اجتماعا )٨٣ يوما(؛ لكن لم تقدم معلومات فيما يتعلق بعدد الاجتماعات المخططة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ واﻵثار المترتبة عليها من حيث التكلفة.
    Il déplore également le manque d'information sur le nombre de femmes faisant l'objet d'un dépistage précoce du cancer de l'utérus, du col de l'utérus et du sein. UN ويساور القلق اللجنة كذلك من عدم وجود معلومات عن عدد النساء اللائي يخضعن للفحص من أجل الكشف المبكر عن سرطان الرحم، أو سرطان عنق الرحم، أو سرطان الثدي.
    Il serait utile de disposer d'une information sur le nombre de salariés à temps partiel, qui sont le plus souvent les jeunes, les vieux et les personnes qui font des remplacements - et qui ne sont pas couvertes par les mécanismes d'assurance. UN وقالت إنها ترحب بتقديم معلومات عن عدد العاملين بدوام جزئي، وهم عادة من الشباب أو المسنين أو المؤقتين، غير المشمولين بنظام تأمين العمل، وبتقديم مزيد من المعلومات عن عدد ساعات العمل اللازمة للاستفادة من تأمين العمل.
    La Commission a noté que le Gouvernement n'a fourni aucune information sur le nombre de femmes qui ont bénéficié des 190 contrats d'apprentissage conclus par le Département de la formation de la main-d'œuvre du Secrétariat d'État pour la main-d'œuvre. UN ولفت انتباه اللجنة أن الحكومة لم تقدم أية معلومات عن عدد النساء اللائي استفدن من عقود التّمهّن التي أبرمتها إدارة تدريب اليد العاملة بوزارة الدولة لشؤون العمل، وعددها 190 عقدا.
    Elle voudrait davantage d'information sur le nombre de cas jugés et de trafiquants condamnés pendant la période concernée par le rapport. UN وقالت إنها تريد الحصول على معلومات عن عدد الحالات التي تم محاكمتها، وعدد الأشخاص المتاجرين الذين تم معاقبتهم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Le Comité regrette également l'absence d'information sur le nombre de travailleurs migrants rwandais et de membres de leur famille se trouvant à l'étranger, y compris ceux qui sont en situation irrégulière. UN وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً لعدم وجود معلومات عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في أوضاع غير قانونية.
    409. L'absence d'information sur le nombre de plaintes et de décisions judiciaires concernant les actes de racisme sous toutes ses formes et les indemnisations accordées en conséquence est une source de préoccupation. UN ٩٠٤- ويشكل عدم وجود معلومات عن عدد الشكاوى واﻷحكام القضائية المتعلقة باﻷعمال العنصرية بجميع أشكالها والتعويضات للممنوحة نتيجة لذلك مصدر قلق.
    Il déplore à cet égard l'absence d'information sur le nombre de personnes occupant illégalement un logement et le point de savoir si cellesci risquent d'en être expulsées, ainsi que le nombre de personnes inscrites sur les listes d'attente pour obtenir un logement municipal. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير شرعية وما إذا كانوا معرضين للإخلاء القسري لمساكنهم وعن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات.
    Veuillez donner des éléments d'information sur le nombre de femmes qui ont eu recours à une interruption volontaire de grossesse ces quatre dernières années, les poursuites engagées à l'encontre de femmes ou de membres du personnel soignant parce qu'un avortement a été pratiqué illégalement et les jugements qui ont été rendus. UN فيرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي لجأن إلى الإجهاض في السنوات الأربع الأخيرة، وما إذا كانت هناك أي إجراءات قضائية قد اتخذت ضدهن أو ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية على أساس اتهامات بالإجهاض المخالف للقانون، ونتائج هذه الإجراءات.
    Il déplore à cet égard l'absence d'information sur le nombre de personnes occupant illégalement un logement et le point de savoir si cellesci risquent d'en être expulsées, ainsi que le nombre de personnes inscrites sur les listes d'attente pour obtenir un logement municipal. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير شرعية وما إذا كانوا معرضين للإخلاء القسري لمساكنهم وعن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات.
    48. Bien que le Comité ait demandé un complément d'information sur le nombre de poursuites engagées contre des membres des forces armées, il n'a pas demandé le nombre de membres de groupes terroristes poursuivis. UN 48- واستدرك قائلاً إنه بالرغم من أن اللجنة قد طلبت معلومات عن عدد المحاكمات التي أُجريت فيما يخص أفراد القوات المسلحة فإنها لم تطلب أي معلومات عن عدد أفراد الجماعات الإرهابية الذين جرت محاكمتهم.
    Ils ont demandé un complément d'information sur le nombre de prostituées, les couches sociales dont elles venaient, leurs conditions de travail et sur les mesures prises pour leur réintégration sociale. UN وطلب مزيد من المعلومات عن عدد البغايا، والطبقات الاجتماعية التي ينتمين اليها، والظروف التي يعشن في ظلها، والتدابير المتخذة ﻹعادة إدماجهن في المجتمع.
    Ils ont demandé un complément d'information sur le nombre de prostituées, les couches sociales dont elles venaient, leurs conditions de travail et sur les mesures prises pour leur réintégration sociale. UN وطلب مزيد من المعلومات عن عدد البغايا، والطبقات الاجتماعية التي ينتمين اليها، والظروف التي يعشن في ظلها، والتدابير المتخذة ﻹعادة إدماجهن في المجتمع.
    Ces mandats comprennent la mise en place d'une action ciblée sur les soins de santé et une étude visant à obtenir de l'information sur le nombre de celles qui risquent de subir la mutilation génitale féminine. UN ويشمل هذا التكليف إجراءات تركز على الرعاية الصحية وتنفيذ دراسة تستهدف الحصول على معلومات عن أعداد الإناث المحتمل أن يتعرضن لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le tableau 7.1 du rapport montre que les femmes sont encore moins représentées au niveau local qu'au niveau fédéral et il ne donne aucune information sur le nombre de femmes avocates ou magistrats. UN 67 - وقالت إن الجدول 7.1 من التقرير يبين أن لدى النساء تمثيلا أقل على المستوى المحلي منه على المستوى الاتحادي، ولا تتوفر معلومات عن أعداد المحاميات أو القاضيات.
    Il a été informé qu'en 1997, le CAC et ses 20 comités subsidiaires et sous-comités tiendraient 185 réunions (83 jours); néanmoins, on ne lui a fourni aucune information sur le nombre de réunions prévues pour 1998-1999 ni sur les coûts qu'elles occasionneraient. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في عام ١٩٩٧ ستعقد لجنة التنسيق اﻹدارية ولجانها التابعة والفرعية التي يبلغ عددها ٢٠ لجنة ١٨٥ اجتماعا )٨٣ يوما(؛ لكن لم تقدم معلومات فيما يتعلق بعدد الاجتماعات المخططة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ واﻵثار المترتبة عليها من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more