Ses activités de base comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production de systèmes d'information sur les ressources humaines comme Inspira. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا. |
9/1994-12/1996 Directeur de la Division de la planification et de la recherche du Centre d'information sur les ressources minérales | UN | مدير شعبة التخطيط والبحوث التابعة لمركز معلومات الموارد المعدنية |
Enfin, pour ce qui est de l'indicateur 3, le Comité consultatif recommande d'utiliser les données enregistrées dans tous les systèmes d'information sur les ressources humaines, en plus de celles comptabilisées dans le SIG, pour mesurer la mobilité géographique des hauts fonctionnaires. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين. |
La première partie fournit une information sur les ressources et les dépenses en 2008 et 2009, une description de la nouvelle structure budgétaire et un aperçu des initiatives clés. | UN | ويقدم الجزء الأول معلومات عن الموارد والنفقات لعامي 2008 و2009، ووصفاً لهيكل الميزانية الجديد وعرضا عاما للمبادرات الرئيسية. |
On pourrait souligner aussi l'importance de l'échange d'information sur les ressources disponibles. | UN | ويمكن أن تشدّد الوثيقة الختامية أيضا على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة. |
L'utilité de l'information sur les ressources minérales pour les décideurs est également analysée. | UN | ويناقش التقرير أيضا جدوى المعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية بالنسبة لمقرري السياسات. |
Il conclut qu'un certain nombre de pays signalent la mise au point de systèmes d'information sur les ressources forestières qui permettront aux intéressés d'accéder à un réseau d'informations et d'outils en vue d'une gestion durable de la forêt. | UN | وخلص التقرير إلى أن عددا من البلدان أبلغ عن استحداث نظم معلومات بشأن الموارد الحرجية، ستتيح لمن يهمهم الأمر إمكانية الاتصال بشبكة من المعلومات والأدوات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Parallèlement, plusieurs systèmes d'information sur les ressources humaines (Galaxy, par exemple) contribuent de façon décisive à la réforme du personnel et facilitent grandement le recrutement, le suivi du comportement professionnel et la fourniture de services aux clients. | UN | وبالإضافة إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل، هناك عدة نظم معلومات خاصة بالموارد البشرية (مثل نظام غالاكسي) تلعب دوراً رئيسياً في دعم عملية إصلاح الموارد البشرية وفي توفير آليات للتوظيف، وإدارة الأداء الفردي، وخدمة الزبائن. |
Certaines des améliorations envisagées supposent que l'on relie entre eux la base de données des déclarants et le système d'information sur les ressources humaines. | UN | 45 - وتشمل بعض التحسينات المنتظرة ربط قاعدة بيانات الموظفين الذين يقدمون إقراراتهم بنظام معلومات الموارد البشرية. |
La Barbade a activement participé à l'élaboration d'un inventaire de toutes les ressources des zones côtières de la région et de leur utilisation et à la collecte des données nécessaires à la mise au point des systèmes d'information sur les ressources des zones côtières. | UN | علاوة على ذلك، عملت بربادوس بنشاط في وضع قائمة بالموارد الساحلية واستخدامها على نطاق المنطقة وجمع بيانات لصياغة نظم معلومات الموارد الساحلية. |
Une assistance technique et financière a été fournie pour l'élaboration des manuels ci-après concernant le système d'information sur les ressources côtières des îles Vierges britanniques : | UN | 26 - قدمت مساعدة فنية ومالية لوضع الدليلين التاليين لنظام معلومات الموارد الساحلية لجزر فرجن البريطانية: |
Le système d'information sur les ressources humaines au siège ne permet pas d'effectuer les recherches multicritères qui auraient été nécessaires pour identifier du personnel pour les situations d'urgence. | UN | وعلى مستوى المقر، لم يدعم نظام معلومات الموارد البشرية عمليات البحث المتعددة المعايير التي كانت تلزم لتبيان الأشخاص المؤهلين لتعيينهم للعمل في حالات الطوارئ. |
Enfin, pour ce qui est de l'indicateur 3, le Comité consultatif recommande d'utiliser les données enregistrées dans tous les systèmes d'information sur les ressources humaines, en plus de celles comptabilisées dans le SIG, pour mesurer la mobilité géographique des hauts fonctionnaires. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين. |
57. Les participants ont recommandé que le Centre d'information sur les ressources naturelles et le Bureau des affaires spatiales continuent d'élaborer le site Web de l'Atelier, outil essentiel à la diffusion d'informations sur ses activités. | UN | 57- وأوصى المشاركون بأن يواصل مركز معلومات الموارد الطبيعية في شيلي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي تطوير الموقع الشبكي لحلقة العمل، وهو أمر حيوي لتعميم المعلومات عنها. |
59. Les participants ont adressé leurs sincères remerciements au Centre d'information sur les ressources naturelles pour son hospitalité et l'excellent déroulement de l'Atelier. | UN | 59- وأعرب المشاركون عن خالص تقديرهم لمركز معلومات الموارد الطبيعية في شيلي لتنظيمه حلقة عمل ناجحة جداً ولما قدَّمه من حُسن ضيافة. |
B. information sur les ressources reçues et les besoins non pourvus 21 − 30 7 | UN | باء - معلومات عن الموارد المتلقاة والاحتياجات المتبقية 21-30 8 |
B. information sur les ressources reçues et les besoins non pourvus | UN | باء - معلومات عن الموارد المتلقاة والاحتياجات المتبقية |
Il est également préoccupé par l'absence d'information sur les ressources spécifiquement affectées à la réadaptation et à la réinsertion des enfants victimes d'infractions visées par le Protocole facultatif. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود معلومات عن الموارد المرصودة خصيصاً لتعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم بموجب البروتوكول الاختياري. |
Centre chilien d'information sur les ressources naturelles (CIREN) | UN | مركز المعلومات عن الموارد الطبيعية في شيلي |
Une évaluation des ressources en eau disponibles et un renforcement du système d'information sur les ressources en eau; | UN | :: تقييم توافر الموارد المائية، وتعزيز نظام المعلومات عن الموارد المائية؛ |
Le système d'information sur les ressources humaines de l'UNICEF ne se prête pas à une identification rapide d'agents qualifiés et disposés à participer à des opérations d'urgence. | UN | فنظام المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية الذي تعتمده اليونيسيف غير معد بحيث ينصب على الكشف بسهولة عن الموظفين المؤهلين المستعدين للمشاركة في العمليات التي تستدعيها حالات الطوارئ. |
e) Dans le cadre de son mandat, le Mécanisme mondial met actuellement sur pied un système d'information sur les ressources disponibles et nécessaires aux fins de la mise en œuvre de la Convention. | UN | (ه) كجزء من ولاية الآلية العالمية، يجري حالياً تطوير نظام معلومات بشأن الموارد المتوافرة والموارد اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Parallèlement, plusieurs systèmes d'information sur les ressources humaines (Galaxy, par exemple) contribuent de façon décisive à la réforme du personnel et facilitent grandement le recrutement, le suivi du comportement professionnel et la fourniture de services aux clients. | UN | وبالإضافة إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل، هناك عدة نظم معلومات خاصة بالموارد البشرية (مثل نظام غالاكسي) تلعب دوراً رئيسياً في دعم عملية إصلاح الموارد البشرية وفي توفير آليات للتوظيف، وإدارة الأداء الفردي، وخدمة الزبائن. |