"informations communiquées par les états" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الواردة من الدول
        
    • المعلومات المقدمة من الدول
        
    • المعلومات التي تقدمها الدول
        
    • المعلومات التي قدمتها الدول
        
    • المعلومات التي سترد من الدول
        
    • بالمعلومات التي قدمتها الدول
        
    • المعلومات التي ترسلها الدول
        
    • المعلومات التي قدّمتها الدول
        
    • المعلومات المقدَّمة من الدول
        
    • للمعلومات التي قدَّمتها الدول
        
    • معلومات واردة من الدول
        
    • التقارير الوطنية المقدمة من الدول
        
    • المتلقّاة من الدول
        
    • المعلومات المقدّمة من الدول
        
    • المعلومات الواردة في تقارير الدول
        
    Le présent rapport est établi sur la base des Informations communiquées par les États Membres et les organismes des Nations Unies au 20 août 1999. UN ٣ - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة حتى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    A. Informations communiquées par les États Membres 7 - 31 4 UN ألف - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء باء -
    Établi sur la base des Informations communiquées par les États Membres, le présent rapport est soumis en réponse à la demande de l'Assemblée. UN ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وبناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Le secrétariat s'est servi des Informations communiquées par les États membres. UN وقد استفادت اﻷمانة من المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Il importe que le Comité s'assure que les Informations communiquées par les États parties correspondent bien à la réalité. UN وقال، لا بد للجنة من أن تتأكد من أن المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف مطابقة للواقع حقاً.
    Le rapport est fondé sur les Informations communiquées par les États et par les organisations régionales de gestion des pêcheries, ainsi que sur une contribution de la FAO. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما يستند إلى مساهمة منظمة الفاو.
    Le présent rapport contient les Informations communiquées par les États Membres et expose les activités menées par l'Office dans ce domaine. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وأنشطة المكتب في هذا المجال.
    Le présent rapport est établi sur la base des Informations communiquées par les États Membres et les organisations et organes des Nations Unies au 15 juin 2001. UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ومن مؤسسات وهيئات الأمم المتحدة حتى 15 حزيران/يونيه 2001.
    Informations communiquées par les États Membres UN ألف - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء
    A. Informations communiquées par les États Membres* UN ألف - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء*
    A. Informations communiquées par les États Membres UN ألف - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء
    A. Informations communiquées par les États Membres Pour plus d'information sur la participation des États aux accords multilatéraux relatifs au terrorisme international, voir le chapitre III ci-après. UN ألف - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء*
    Ce rapport est établi à partir des Informations communiquées par les États, les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, d'autres organismes régionaux des pêches et la FAO. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بالإضافة إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    III. Informations communiquées par les États MEMBRES 17 − 31 6 UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء 17-31 6
    5. Prie le Secrétaire général d'établir, en se fondant sur les Informations communiquées par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur l'application de la présente résolution, et de le lui présenter à sa quarante-deuxième session. UN ٥- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لعرضه على لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    La base de données sur les législations et politiques nationales relatives à l'espace est régulièrement mise à jour sur la base des Informations communiquées par les États Membres. UN تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Le Groupe examine également les Informations communiquées par les États Membres en ce qui concerne les efforts déployés actuellement par la République islamique d'Iran pour effectuer des achats liés aux missiles balistiques. UN ويتناول الفريق أيضا المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الجهود الجارية في ما يخص المشتريات المتصلة بالقذائف التسيارية.
    c) Une note d'information sur des affaires de concurrence importantes et récentes, en particulier des affaires intéressant plusieurs pays, établie en tenant compte des Informations communiquées par les États membres; UN (ج) مذكرة معلومات عن أحدث قضايا المنافسة الهامة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، مع مراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء؛
    Prenant note avec satisfaction des Informations communiquées par les États, les institutions spécialisées, les organisations internationales, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales compétents, conformément à sa résolution 50/24, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وفقا للقرار ٠٥/٤٢،
    Recevoir les Informations communiquées par les États parties sur les lancements effectivement réalisés. UN تلقي المعلومات التي ترسلها الدول الأطراف بشأن عمليات الإطلاق التي تنجَز فعلاً.
    II. Informations communiquées par les États sur les besoins d'assistance technique et sur l'assistance technique apportée UN ثانيا- المعلومات التي قدّمتها الدول عن الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن المساعدة التقنية المقدّمة
    13. Le Groupe de travail s'est félicité de l'initiative du secrétariat de mettre en place un nouveau site Web pour la présentation thématique de toutes les Informations communiquées par les États parties avant chacune de ses réunions. UN 13- ورحَّب الفريق العامل بمبادرة الأمانة بشأن إعداد موقع شبكي جديد مخصَّص للعرض المواضيعي لجميع المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف قبل انعقاد كل اجتماع للفريق العامل.
    Le présent rapport sur l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action comporte un résumé des Informations communiquées par les États Membres dans leurs réponses. UN ويتضمّن هذا التقرير عن تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل موجزا للمعلومات التي قدَّمتها الدول الأعضاء في ردودها.
    Depuis lors, le Secrétaire général soumet chaque année à l'Assemblée des rapports normalisés contenant les Informations communiquées par les États Membres concernant leurs dépenses militaires. UN ومنذ ذلك الوقت، يقدم اﻷمين العام سنويا إلى الجمعية العامة تقارير موحدة تتضمن معلومات واردة من الدول اﻷعضاء عن نفقاتها العسكرية.
    Les Informations communiquées par les États restent la principale source d'information du Conseil à ce sujet. UN وتظل التقارير الوطنية المقدمة من الدول المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس لبحث مسألة التنفيذ.
    III. Informations communiquées par les États Membres UN ثالثا- المعلومات المتلقّاة من الدول الأعضاء
    Ses rapports ne devraient être divulgués qu'après leur examen par la Conférence et ne se fonder que sur les Informations communiquées par les États parties. UN وينبغي ألا يُكشَف النقاب عن تقاريرها إلا بعد أن ينظر فيها المؤتمر، كما ينبغي ألا تستند تلك التقارير إلا إلى المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف.
    i) Analyser les Informations communiquées par les États parties dans leurs rapports; UN `1` تحليل المعلومات الواردة في تقارير الدول الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more