Le présent rapport, qui fait suite à cette requête, fournit des informations complémentaires sur diverses questions. | UN | ويلبي هذا التقرير ذلك الطلب ويوفر معلومات إضافية عن عدد من المسائل المختلفة. |
Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة. |
Fournir des informations complémentaires sur les mesures prises pour mettre au point des solutions durables en faveur des réfugiés, notamment pour les femmes afghanes. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لإيجاد حلول دائمة لصالح السكان اللاجئين، مثل اللاجئات الأفغانيات. |
Au cours de son mandat actuel, le Groupe a obtenu des informations complémentaires sur les véhicules vendus à usage militaire. | UN | وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري. |
On trouvera des informations complémentaires sur ses recherches et les méthodes qu'il a employées dans les sections pertinentes ci-après. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد. |
En l'occurrence, il a besoin d'informations complémentaires sur la situation au niveau provincial car le rapport reste discret à ce sujet. | UN | وتحتاج في هذا الصدد، إلى معلومات تكميلية عن الحالة السائدة على مستوى المقاطعات لأن التقرير لم يتطرق إلى هذا الموضوع. |
Il estime que les quelques informations complémentaires sur cette question fournies au cours du dialogue constructif qui a eu lieu et par la suite ne sont pas suffisantes. | UN | وإذ تقدّر اللجنة تقديم بعض المعلومات الإضافية عن هذه المسألة خلال الحوار البناء، فإنها لم تجد هذه المعلومات كافية. |
Le rapport national de l'Australie contient des informations complémentaires sur la mise en œuvre du Protocole. | UN | وترد معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول في تقرير أستراليا الوطني. |
Veuillez donner des informations complémentaires sur ces questions afin de donner complètement suite à la recommandation du Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة. |
Il a demandé au Gouvernement russe des informations complémentaires sur cette personne et attend une réponse. | UN | وأرسل الفريق طلباً إلى حكومة الاتحاد الروسي للحصول على معلومات إضافية عن هذا الشخص، وينتظر رداً. |
La présente annexe fournit des informations complémentaires sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et environnementales du paraquat en tant que principe actif du pesticide. | UN | يقدم هذا المرفق معلومات إضافية عن الخاصيات الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية للباراكات كعنصر مكون نشط في مبيد الآفات. |
La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | وتضمنت الرسالة طلباً لتقديم معلومات إضافية عن بعض المسائل: التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Le Comité consultatif a demandé des informations complémentaires sur l'incidence de ces restrictions sur l'exécution du mandat de la Mission. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة. |
Des informations complémentaires sur cette communauté devraient être apportées par l'État partie dans son prochain rapport. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات إضافية عن هذه الجماعة. |
On trouvera au titre de l’article 7 des informations complémentaires sur la manière dont la fonction publique favorise l’égalité des chances. | UN | وترد، تحت المادة ٧، معلومات إضافية عن الطريقة التي تتبعها الخدمة المدنية في تعزيز تكافؤ الفرص. |
La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة. |
Mon gouvernement est prêt à fournir des informations complémentaires sur le contenu du chargement du Francop. | UN | وتظل حكومة بلادي على استعداد لتقديم معلومات إضافية بشأن محتوى الشحنة التي كانت على متن سفينة فرانكوب. |
Des informations complémentaires sur cette question seraient les bienvenues. | UN | وستحظى أي معلومات إضافية بشأن هذه المسألة بالترحيب. |
Des informations complémentaires sur la nouvelle méthode de programmation et sur ses résultats ainsi que sur l’ensemble des activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux seront fournies dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le Fonds. | UN | وسترد في التقرير التالي الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن الصندوق مزيد من التفاصيل بشأن نُهج البرمجة المنقحة ونتائجها ومعلومات إضافية بشأن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية عموما. |
On trouvera ci-après des informations complémentaires sur les activités des intérêts économiques étrangers aux Bermudes. I. GENERALITES1 | UN | كما ترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في برمودا. |
Des informations complémentaires sur les émissions, les caractéristiques techniques des sources et les mesures anti-émissions actuelles et futures seront recueillies auprès des pays participants, au moyen d'un questionnaire qui sera distribué aux points de contact du PNUE et par le biais d'évaluations techniques réalisées par des experts internationaux et locaux. | UN | وسيجري جمع المعلومات الإضافية عن الانبعاثات، وتوصيف المصادر التقنية والخطط الحالية والقادمة للتحكم في الانبعاثات من البلدان المختارة من خلال استبيان سيوزع على جهات الاتصال لليونيب. ومن خلال عمليات تقييم الخيارات بواسطة الخبراء الدوليين والمحليين. |
Les tableaux révisés, accompagnés d'informations complémentaires sur le projet de budget et la situation financière annuelle, avaient été joints à la déclaration de la Directrice exécutive et distribués au Conseil. | UN | وقد أرفقت جداول الميزانية المنقحة ببيان المديرة التنفيذية ووزعت على المجلس مشفوعة بوثائق إضافية تتضمن معلومات مساندة بشأن اقتراح الميزانية والاستعراض المالي السنوي. |
ii) Documentation destinée aux organes délibérants : rapports périodiques sur divers aspects de la réforme de la gestion des ressources humaines, touchant en particulier la valorisation du personnel et l'organisation des carrières, documents de séance et informations complémentaires sur des questions relatives aux ressources humaines telles que la valorisation du personnel, la mobilité et les services de conseil au personnel; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقارير دورية عن جوانب من إصلاح إدارة الموارد البشرية، خاصة الجوانب المتعلقة بتنمية قدرات الموظفين وتطويرهم الوظيفي، وورقات عمل ومعلومات إضافية عن مواضيع تتعلق بالموارد البشرية، كتنمية قدرات الموظفين، وتنقل الموظفين، وتقديم الخدمات الاستشارية للموظفين؛ |
On trouvera à l'annexe I.B les effectifs proposés pour la période et à l'annexe I.C, des informations complémentaires sur les prévisions de dépenses. | UN | وترد في المرفقين الأول - باء والأول - جيم، على التوالي، الاحتياجات اللازمة من الموظفين لتلك الفترة والمعلومات التكميلية عن تقديرات التكاليف. |
En réponse à la note susmentionnée, la Mission fait parvenir, sous ce pli, les informations complémentaires sur les mesures prises par la Belgique pour mettre en application la résolution précitée (voir annexe). | UN | وردا على المذكرة المشار إليها أعلاه، ترفق البعثة طيه المعلومات الإضافية المتعلقة بالإجراءات التي اتخذتها بلجيكا لتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه (انظر المرفق). |
Des informations complémentaires sur la législation estonienne dans ce domaine ont été données dans les précédents rapports présentés par l'Estonie. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية حول التشريعات الوطنية ذات الصلة في تقارير إستونيا السابقة. |
Les trois pays, enfin, communiquent par ailleurs des informations complémentaires sur lesdits territoires. Français Page | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |