ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالتصدي للكوارث التي تستخدم المعلومات الفضائية |
Dans ce contexte, on a posé des jalons qui ont permis à 13 pays d'avoir accès à des informations d'origine spatiale pour appuyer toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وفي ذلك الصدد، مهد هذا البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للحصول على المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Ces recommandations portent notamment sur des actions visant à faire en sorte que soient prises des mesures propres à assurer l'accès aux informations d'origine spatiale et leur usage effectif dans l'hypothèse de catastrophes futures. | UN | وتشمل التوصيات اتخاذ إجراءات لضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها على نحو فعّال في حالات الكوارث في المستقبل. |
ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالتصدي للكوارث التي تستخدم المعلومات الفضائية |
Le plan de travail initial sur trois ans de cette équipe comprend le rassemblement d'informations sur les besoins des utilisateurs en matière de gestion des catastrophes, sur les capacités nationales en matière d'utilisation d'informations d'origine spatiale concernant la gestion des catastrophes et sur les systèmes spatiaux opérationnels existants ou en projet et qui peuvent faciliter la gestion des catastrophes. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية التي تدوم ثلاث سنوات على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال تدبر الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات المستمدة من الفضاء لأغراض تدبر الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخطط لها لأجل دعم تدبر الكوارث. الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالاستجابة لحالات الطوارئ، التي تستخدم المعلومات الفضائية |
ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالتصدي لحالات الطوارئ التي تستخدم المعلومات الفضائية |
Application des informations d'origine spatiale à la gestion des catastrophes | UN | تطبيق المعلومات الفضائية على إدارة الكوارث |
ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالاستجابة لحالات الطوارئ، التي تستخدم المعلومات الفضائية |
ii) Augmentation du nombre des organismes d'intervention en cas d'urgence qui utilisent des informations d'origine spatiale | UN | ' 2` ازدياد عدد الأوساط المعنية بالتصدي لحالات الطوارئ التي تستخدم المعلومات الفضائية |
Répondre à la demande croissante d'informations d'origine spatiale et de technologies spatiales telles que les données d'observation de la Terre grâce au positionnement par satellite, en particulier aux fins de la surveillance de la diversité biologique et de la gestion de la faune sauvage. | UN | معالجة الطلب المتزايد على المعلومات الفضائية والتكنولوجيات الفضائية مثل رصد الأرض وتحديد المواقع بواسطة السواتل لأغراض رصد التنوع البيولوجي وإدارة الحياة البرية، على وجه الخصوص. |
Ils ont également reconnu le rôle de UNSPIDER dans la fourniture d'un accès aux informations d'origine spatiale aux fins de l'appui à la gestion des catastrophes et dans la facilitation du renforcement des capacités et des institutions dans ce domaine. | UN | كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال. |
Il sera une voie d'accès aux informations d'origine spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes, servira de trait d'union entre la communauté de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale, et facilitera la création de capacités et le renforcement des institutions, notamment dans les pays en développement. | UN | والبرنامج وصلة شبكية للحصول على المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وجسر يربط بين أوساط إدارة الكوارث والأوساط الفضائية، وميسر لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات، لا سيما في البلدان النامية. |
Il a en outre permis à UN-SPIDER de planifier, en coopération avec les agences de protection civile, une enquête sur l'utilisation d'informations d'origine spatiale en cas de catastrophe. | UN | ومن بين النتائج الأخرى لحلقة العمل، اعتزام برنامج سبايدر أن يُجري، بالتعاون مع أجهزة الحماية المدنية، استقصاء حول استخدام المعلومات الفضائية في حالات الكوارث. |
Il a par exemple été suggéré qu'un atelier soit tenu pour déterminer les manières d'adapter les informations d'origine spatiale de sorte qu'elles puissent être utilisées plus efficacement et plus rapidement par les agences de gestion des catastrophes impliquées dans l'évaluation des risques et dans l'alerte rapide. | UN | وقد اقتُرح، على سبيل المثال، عقد حلقة عمل لاستبانة سبل تكييف المعلومات الفضائية بحيث يمكن الاستفادة منها على نحو أكفأ وأسرع من قِبل أجهزة إدارة الكوارث المعنية بتقدير المخاطر وفي سياق الإنذار المبكر. |
Des recommandations ont été formulées en ce qui concerne d'éventuelles actions dans les domaines du renforcement des capacités, de l'accès aux informations d'origine spatiale et aux géo-informations, et du partage efficace des données; | UN | وطُرحت توصيات فيما يتعلق بإمكانية القيام بتدخلات على مستوى السياسات في مجال بناء القدرات، وسبل الوصول إلى المعلومات الفضائية والجغرافية، والتبادل الفعال للبيانات؛ |
On escompte que les partenariats élaborent de nouvelles lignes directrices concernant les informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes. Il est aussi attendu du Partenariat qu'il propose de nouvelles lignes directrices pour la SIPC dans le contexte des plates-formes mondiales, régionales et nationales prévues par la Stratégie. | UN | ومن المتوقّع أن توفِّر الشراكات التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية. |
À titre d'activité consécutive, UN-SPIDER a effectué une mission technique consultative en Haïti pour évaluer en quoi les informations d'origine spatiale avaient été exploitées dans la phase de réponse immédiate et comment elles étaient utilisées pour soutenir les activités de relèvement. | UN | وكنشاط متابعة، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية إلى هايتي لتقييم كيفية الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها أثناء مرحلة الاستجابة الفورية لدعم أنشطة النهوض من الكارثة. |
L'objectif de la mission était d'évaluer les capacités d'accéder aux informations d'origine spatiale et de les exploiter pour des activités menées dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Les participants ont fait de cet atelier un forum de discussion dynamique sur la promotion de l'utilisation des informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes dans le Pacifique. | UN | وجعل المشاركون من حلقة العمل منتدى ديناميا لمناقشة استخدام المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث في منطقة المحيط الهادئ وتعزيز هذا الاستخدام. |
g) De définir des stratégies de gestion des connaissances permettant de faciliter l'accès aux informations d'origine spatiale et leur utilisation aux fins de l'alerte rapide et de la planification préalable aux catastrophes; | UN | (ز) تحديد استراتيجيات لإدارة المعارف يمكن أن تيسّر سُبل الوصول إلى المعلومات المستمدة من الفضاء واستخدام هذه المعلومات في نُظم الإنذار المبكر والتأهُّب للكوارث؛ |
L'établissement de profils de pays permet de compiler systématiquement des informations sur l'état, actuel et prévisible, de l'accès aux solutions et informations d'origine spatiale et sur leur utilisation à l'appui de la gestion des risques et des catastrophes, ce dans chaque pays. | UN | ويكفل إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات بصورة منهجية عن الحالة الراهنة والمُخططة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة المخاطر والكوارث في كل بلد. |