"informations entre le comité" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات بين اللجنة
        
    • المعلومات بين لجنة
        
    Il faudrait renforcer la coopération et les échanges d'informations entre le Comité, son secrétariat et la Force multinationale d'interception. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Il conviendrait d'améliorer les contacts et les échanges d'informations entre le Comité et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Cette relation positive entre le Comité et les ONG découlait du soutien apporté par le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, lequel cherchait à faciliter l'échange d'informations entre le Comité et les ONG ainsi qu'à promouvoir la pleine application de la Convention. UN كما أن العلاقة اﻹيجابية بين هذه اللجنة والمنظمات غير الحكومية تستفيد من الدعم الذي تقدمه مجموعة المنظمات غير الحكومية من أجل اتفاقية حقوق الطفل. وتسعى مجموعة المنظمات غير الحكومية إلى تيسير تدفق المعلومات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن تشجيع تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    :: Améliorer l'échange d'informations entre le Comité des politiques et les comités exécutifs; UN :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية
    À cet égard, il est particulièrement important de renforcer la coopération et l'échange d'informations entre le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'ONU et l'Union africaine sur tous les aspects du terrorisme. UN وفي هذا الصدد، من المهم على نحو خاص، تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بجميع أوجه الإرهاب.
    Il a commencé à mettre en œuvre l'accord spécial conclu avec cette organisation, qui vise à faciliter l'échange d'informations entre le Comité et INTERPOL et qui simplifie la mise à jour des notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Ce projet de procédures, préparé conjointement par les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'INTERPOL, vise à améliorer l'échange d'informations entre le Comité, INTERPOL et l'Équipe de surveillance. UN وينص مشروع الإجراءات المذكور، الذي اشتركت في إعداده الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الإنتربول، على تعزيز تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وفريق الرصد.
    À cette fin, la valeur d'une étroite coopération et du partage des informations entre le Comité créé par la résolution 1267 (1999), le Groupe de travail créé par la résolution 1566 (2004) et le CCT a été soulignée. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى التأكيد على قيمة التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 والفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 ولجنة مكافحة الإرهاب.
    La résolution maintient l'obligation faite au Président du Comité de faire fréquemment rapport sur les travaux du Comité et de l'Équipe de surveillance, et réaffirme la nécessité d'une coopération étroite et d'un échange d'informations entre le Comité et le Comité contre le terrorisme. UN وأبقى القرار على وجوب أن يقدم رئيس اللجنة تقارير منتظمة عن أعمال اللجنة وفريق الرصد. كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Globalement, le Groupe conjoint d'experts est convenu d'accélérer l'échange d'informations entre le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et l'UNESCO dans le domaine de l'éducation. UN وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم.
    Ce projet de procédures, préparé conjointement par les secrétariats de l'ONU et d'INTERPOL, vise à améliorer l'échange d'informations entre le Comité, INTERPOL et l'Équipe de surveillance. UN وينص مشروع الإجراءات المذكور، الذي اشتركت في إعداده الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الإنتربول، على تعزيز تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وفريق الرصد.
    7. Se félicite de la coopération et de l'échange d'informations entre le Comité et les instances et mécanismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et des mesures prises pour établir des relations avec d'autres institutions internationales; UN ٧ - ترحــب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فضلا عن عملية إقامة اتصالات مع منظمات دولية أخرى؛
    7. Note avec satisfaction et encourage la coopération et l'échange d'informations entre le Comité et les instances et mécanismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi que l'Assemblée générale et les États parties à la Convention; UN ٧ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    7. Se félicite de la coopération et de l'échange d'informations entre le Comité et les instances et mécanismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et des mesures prises pour établir des relations avec d'autres institutions internationales; UN ٧ - ترحــب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، فضلا عن عملية إقامة اتصالات مع منظمات دولية أخرى؛
    Ils se sont félicités de l'amélioration de la coordination et de l'intensification des échanges d'informations entre le Comité créé en vertu de la résolution 1267 (1999) et le Comité contre le terrorisme. UN ورحبوا بتحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 1455 (2003), le Conseil de sécurité souligne qu'il est nécessaire d'améliorer la coordination et de renforcer les échanges d'informations entre le Comité et le Comité contre le terrorisme. UN 25 - في الفقرة 3 من القرار 1455 (2003)، أكد مجلس الأمن الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    3. Souligne qu'il est nécessaire d'améliorer la coordination et de renforcer les échanges d'informations entre le Comité créé par sa résolution 1267 (1999) (dénommé ci-après < < le Comité > > ) et le Comité créé par sa résolution 1373 (2001); UN 3 - يؤكد الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) (المشار إليها فيما يلي بـ " اللجنة " ) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
    42. Une des tâches principales du Groupe est de faciliter le flux d'informations entre le Comité des droits de l'enfant et la communauté nationale et internationale des organisations non gouvernementales. UN ٤٢ - وإحدى المهام الرئيسية لفريق المنظمات غير الحكومية هي تسهيل تدفق المعلومات بين لجنة حقوق الطفل ومجتمع المنظمات غير الحكومية الوطني والدولي.
    Dans ce cadre, un échange d'informations entre le Comité d'étude des polluants organiques persistants et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) pourrait être nécessaire afin de fournir des données importantes et de faciliter l'évaluation des effets combinés des polluants organiques persistants et des changements climatiques; UN وبذلك فقد تكون هناك حاجة إلى تبادل المعلومات بين لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتوفير البيانات الهامة، وتيسير تقييم جميع آثار الملوثات العضوية الثابتة وتغير المناخ؛
    7. Se félicite de la coopération et de l'échange d'informations entre le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et les instances et mécanismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi que l'Assemblée générale et les États parties à la Convention; UN ٧ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين لجنة القضاء على التمييز العنصري وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    8. Note avec satisfaction et encourage la coopération et l'échange d'informations entre le Comité et les instances et mécanismes compétents des Nations Unies, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi que l'Assemblée générale et les États parties à la Convention; UN ٨ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والبني اﻷساسية )٦( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم ٨١ (A/53/18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more