"informations entre les organisations" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات بين المنظمات
        
    • المعلومات فيما بين المنظمات
        
    Initiatives relatives au partage d'informations entre les organisations affiliées UN مبادرات تناول المعلومات بين المنظمات الأعضاء
    Ils ont estimé nécessaire de renforcer les arrangements institutionnels permettant l'échange d'informations entre les organisations régionales et le HautCommissariat. UN واعتبر أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    Il a été estimé nécessaire de renforcer les modalités institutionnelles de l'échange d'informations entre les organisations régionales et le HautCommissariat. UN ورُئي أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    ii) Renforcement de l'échange d'informations entre les organisations régionales et sous-régionales. UN `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Partage des informations entre les organisations affiliées UN مبادرات تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء
    Partage des informations entre les organisations affiliées UN مبادرات تقاسم المعلومات بين المنظمات الأعضاء
    Le Comité de haut niveau chargé des questions de la gestion du CCS a appelé les organisations à entretenir un échange d'informations entre les organisations et à coordonner l'action en ce qui concerne les recommandations et le programme de travail du Corps commun. UN وذكر أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، دعت المنظمات إلى كفالة تدفق المعلومات بين المنظمات وتنسيق ما يتخذ من إجراءات بشأن توصيات الوحدة وبرنامج عملها.
    L'échange d'informations entre les organisations régionales et sous-régionales est utile en ce sens qu'il permet de procéder à un échange de données d'expériences et des enseignements tirés de cette expérience. UN 24 - يفيد تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    f) Améliorer l'échange d'informations entre les organisations internationales et entre les donateurs, les décideurs et les agents d'exécution; UN )و( تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية وبين الجهات المانحة ومقرري السياسات والوكالات المنفذة؛
    Projet de partage des informations entre les organisations affiliées (1 749 780 dollars) UN مبادرات تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء (780 749 1 دولارا)
    Le GOUAM se félicite des activités menées par le Comité contre le terrorisme (CCT) du Conseil de sécurité pour faciliter le dialogue et l'échange d'informations entre les organisations régionales et prend activement part aux réunions du CCT avec les représentants de ces organisations. UN إن " غووام " ترحب بمساعي لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، لتسهيل الحوار وتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية، وهي تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات تلك اللجنة مع ممثلين عن المنظمات المذكورة.
    c) Renforcement de la coordination et des échanges d'informations entre les organisations participantes UN (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات بين المنظمات المشاركة
    Le partage des informations entre les organisations affiliées permettrait de développer les interfaces entre les applications des organisations affiliées pour le partage par voie électronique d'un plus grand nombre d'informations concernant les participants et les bénéficiaires, de la manière suivante : UN 82 - ستمتد مبادرات تقاسم المعلومات بين المنظمات الأعضاء لتشمل الوصلات البينية للتطبيقات القائمة مع المنظمات الأعضاء كوسيلة لتبادل معلومات المشاركين والمستفيدين إلكترونياً)، الموصوفة فيما يلي:
    Le partage des informations entre les organisations affiliées résultera de l'expansion des applications d'interface avec les organisations affiliées, permettant de partager par voie électronique un plus grand volume d'informations concernant les participants et les bénéficiaires, notamment les opérations administratives relatives au personnel et les flux financiers. UN 142 - سيتسع نطاق مبادرات تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء ليشمل التطبيقات المتصلة بالوصلات البينية مع المنظمات الأعضاء كوسيلة لتحقيق قدر أكبر من التبادل الإلكتروني للمعلومات بين المشتركين والمستفيدين لا سيما في مجال الإجراءات المتعلقة بالموظفين والمعاملات المتصلة بهم.
    Ce réseau qui facilite l'échange d'informations entre les organisations internationales et les États Membres a pour objet d'aplanir les difficultés que rencontrent bien des missions, en particulier celles des pays en développement, notamment les moins avancés, en matière de raccordement à Internet et d'utilisation de l'informatique. UN وبوصفها شبكة لتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، فإن الهدف من شبكة GDCnet هو تجاوز القيود التي تواجهها العديد من البعثات، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا في الارتباط بشبكة الإنترنت واستخدام الوسائل الالكترونية.
    a) Les institutions spécialisées, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales compétents à échanger des informations sur le sujet de la présente résolution, et encourage l'échange de telles informations entre les organisations non gouvernementales actives dans ce domaine et les organes assurant le suivi de l'application des traités pertinents relatifs aux droits de l’homme; UN )أ( الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تبادل المعلومات بشأن موضوع هذا القرار وتشجع تبادل تلك المعلومات بين المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا الميدان والهيئات التي ترصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    Il est important que le Conseil de sécurité et ce comité conservent le rôle de chef de file qui est le leur s'agissant de coordonner l'action internationale contre la menace terroriste et de faciliter le dialogue et l'échange d'informations entre les organisations régionales. UN ومن المهم الحفاظ على الدور القيادي الذي يضطلع به مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب في تنسيق الحملة الدولية ضد التهديد الإرهابي وفي تيسير سُبل الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية.
    On a émis l'idée que le processus pourrait servir de cadre habituel pour un échange d'informations entre les organisations internationales et entre celles-ci et les États, pour l'examen de l'action du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination et pour des échanges de vues entre les gouvernements et le Sous-Comité. UN واقترح أن تستخدم العملية كمنتدى منتظم لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الدولية وبينها وبين الدول، واستعراض عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية وتبادل الآراء بين الحكومات واللجنة الفرعية.
    c) Renforcement de la coordination et des échanges d'informations entre les organisations participantes UN (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة
    c) Renforcement de la coordination et des échanges d'informations entre les organisations participantes. UN (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة
    59. En application des conclusions de la Conférence de Londres, j'ai constitué une équipe spéciale chargée des droits de l'homme, à Bruxelles et à Sarajevo, pour faciliter l'échange d'informations entre les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui s'occupent de droits de l'homme. UN ٥٩ - وعقب النتائج التي خلص اليها مؤتمر لندن لتنفيذ السلام، أنشأت فرقة عمل لحقوق اﻹنسان في كل من بروكسل وسراييفو تيسيرا لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more