"informations environnementales" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات البيئية
        
    • للمعلومات البيئية
        
    • معلومات بيئية
        
    La note d'information explique l'importance et l'avantage d'organiser les informations environnementales dans un système comptable associé aux comptes économiques. UN وتشرح مذكرة الإحاطة أهمية وفوائد تنظيم المعلومات البيئية في نظام محاسبة مرتبط بالحسابات الاقتصادية.
    Les informations environnementales qui en sont tirées devraient être intégrées aux données sociales et économiques en vue de leur inclusion éventuelle dans la comptabilité nationale. UN وينبغي إدماج المعلومات البيئية المستخلصة مع البيانات الاجتماعية والاقتصادية لاحتمال إدراجها في الحسابات الوطنية.
    À ce jour, il n'existe aucun mécanisme global approprié qui permette de surveiller l'environnement dans les différentes régions montagneuses et de procéder à des échanges d'informations environnementales actualisées entre ces régions. UN وليس هناك حتى الآن آلية شاملة مناسبة لرصد البيئات الجبلية وتبادل أحدث المعلومات البيئية بين مختلف المناطق الجبلية.
    A Arequipa (Pérou), l'équipe a établi des plans d'action et un système d'informations environnementales pour la ville. UN وفي مدينة أريكيبا، بيرو، وضع الفريق خطط عمل ونظاماً للمعلومات البيئية لفائدة المدينة.
    Ce programme collabore avec un réseau de 15 institutions partenaires producteurs et/ou utilisateurs d'informations environnementales. UN ويتعاون هذا البرنامج مع شبكة تتألف من خمس عشرة مؤسسة شريكة منتِجة و/أو مستهلِكة للمعلومات البيئية.
    L'étiquette pouvait comprendre des informations environnementales, notamment sur le potentiel de réchauffement global, ainsi que des pictogrammes applicables à ces équipements ou produits. UN ويمكن أن تتضمن عملية التوسيم معلومات بيئية مثل قدرات إحداث الاحترار العالمي فضلاً عن الصور التوضيحية المطبقة على المعدات والمنتجات.
    :: De promouvoir la diffusion à l'échelon international des informations environnementales, économiques, sociales et spatiales par le biais de la cartographie; UN :: تعزيز نشر المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية والمكانية على الصعيد الدولي من خلال رسم الخرائط؛
    En outre, le PNUE stimule et met à profit des travaux de recherche scientifique axés sur l'amélioration de la gestion des informations environnementales dans la prise des décisions. UN ويحفز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ويستفيد من البحوث العلمية الموجهة نحو تحسين إدارة المعلومات البيئية في صنع القرارات.
    On peut citer par exemple le développement d'instruments informatiques destinés à des applications pratiques comme les produits de la Base de données sur les ressources mondiales, qui fait partie du réseau d'informations environnementales du PNUE. UN ومنتجات قاعدة بيانات الموارد العالمية، وهي جزء من شبكة المعلومات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تُعتبر أحد الأمثلة على انتشار استخدام أدوات المعلومات هذه من أجل التطبيقات العملية.
    Accès aux informations environnementales et connexes UN باء - الحصول على المعلومات البيئية والمعلومات المتصلة بالبيئة
    GEONETCast peut apporter une aide à plusieurs programmes des Nations Unies pour lesquels il est indispensable que les informations environnementales soient diffusées en temps voulu et à un coût raisonnable. UN ولدى الشبكة إمكانية دعم عدة من برامج الأمم المتحدة التي تتطلب نشر المعلومات البيئية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من حيث التكلفة.
    Bien qu'elles mettent essentiellement l'accent sur le territoire d'un seul pays, la plupart des informations environnementales et géographiques contenues dans l'atlas s'inscrivent dans des perspectives régionales, européennes et mondiales. UN ورغم التركيز على اقليم بلد واحد من البلدان، فان الكثير من المعلومات البيئية والجغرافية يتم عرضها على نطاق اقليمي وأوروبي وعالمي عريض.
    L'évaluation conjointe des besoins est un premier pas pour le recueil des informations environnementales existantes, le but étant de constituer la base d'un centre somalien d'information sur l'environnement. UN والتقييم المشترك للحاجات هو الخطوة الأولى في جمع المعلومات البيئية الراهنة لتشكيل الأساس لمركز معلومات البيئة الصومالية.
    Le PNUE fournit un éventail d'informations environnementales dans les publications énumérées sur son site Internet, notamment la série sur l'état de l'environnement, ainsi que l'information environnementale sur chacun des pays. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة طائفة من المعلومات البيئية من خلال المنشورات التي يضمها موقعه الإلكتروني، بما في ذلك سلسلة حالة البيئة، إلى جانب المعلومات البيئية المتعلقة بفرادى البلدان.
    En raison cependant des différences entre les pays pour ce qui est de l'accès aux informations qui sont du domaine public, il pourrait être nécessaire d'étudier des moyens d'accroître l'accessibilité des informations environnementales et connexes dans tous les pays au profit de toutes les parties intéressées. UN إلا أنه نظراً إلى الاختلافات الحالية بين البلدان فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتاحة للجمهور، ربما تدعو الحاجة إلى النظر في طرق ووسائل لزيادة تيسير الحصول على المعلومات البيئية والمتصلة بالبيئة في جميع البلدان لكل أصحاب المصالح المعينين.
    125. Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements concernés et au public ainsi que pour inciter à réduire les émissions. UN إستخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الإنبعاثات.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    La stratégie révisée et actualisée est axée principalement sur le développement des capacités pour la fourniture d'informations environnementales aux fins de l'élaboration des politiques et de la prise de décisions. UN وتركز الاستراتيجية المنقحة والمستكملة في المقام الأول على بناء القدرات لتقديم معلومات بيئية من أجل وضع السياسات وصنع القرار.
    Les résultats de ces études serviront également à élaborer une stratégie régionale sur les informations environnementales et un schéma régional pour l'AGEDI tenant compte de l'infrastructure des données spatiales relatives à l'environnement. UN وسوف تستخدم النتائج الصادرة عن الدراسات كذلك لإعداد استراتيجية معلومات بيئية إقليمية، فضلا عن تصميم مبادرة أبو ظبي العالمية لجمع وتحليل البيانات البيئية تعميما إقليميا، ومعالجة البنية التحتية للبيانات البيئية المكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more