"informations et de données d'expérience" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والخبرات
        
    • المعلومات والخبرة
        
    • المعلومات والتجارب
        
    • المعلومات وتقاسم الخبرات
        
    • والمعلومات والخبرات
        
    Considérés dans leur ensemble, ils constituent une somme d'informations et de données d'expérience sans équivalent à ce jour. UN وتمثل مجتمعة ثروة من المعلومات والخبرات عن هذا الموضوع لم يتجمع مثلها من قبل في آن واحد.
    Promotion des échanges d'informations et de données d'expérience sur la mise en œuvre de l'Accord UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ الاتفاق
    Un forum est créé pour l'échange d'informations et de données d'expérience, et la coordination des activités; la coopération et la coordination entre les Centres se trouvent améliorées. UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز.
    Ces activités ont également joué un rôle utile en servant de forum pour promouvoir les échanges d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement des institutions nationales. UN وكانت تلك الاجتماعات محافل مفيدة يسﱠرت تبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وعملها.
    ii) Nombre de pays participant à des échanges d'informations et de données d'expérience sur l'utilisation des ressources foncières pour le développement; UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية
    Cette collaboration porte notamment sur l'examen, l'analyse de fond et les éclaircissements nécessaires à l'établissement des rapports, et se traduit par l'échange d'informations et de données d'expérience. UN ويتضمن هذا التعاون الدراسة والتحليل الفني والتوضيح اللازم عند إعداد التقارير وتقاسم المعلومات والخبرات.
    Cette collaboration et cette coopération portent notamment sur l'examen, l'analyse de fond et les éclaircissements nécessaires à l'établissement des rapports et à l'échange d'informations et de données d'expérience. UN ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح لدى إعداد التقارير وتبادل المعلومات والخبرات.
    Nous attendons avec intérêt un partage et un échange d'informations et de données d'expérience pour atteindre nos objectifs. UN ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا.
    Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    :: En mettant en place et en développant un système d'échange permanent d'informations et de données d'expérience pour faire échec à ces menaces et éviter ces risques; UN :: إنشاء وتطوير نظام لتبادل المعلومات والخبرات بشكل دائم من أجل مكافحة هذه التهديدات والأخطار؛
    Réunions d'experts et publications encourageant l'échange d'informations et de données d'expérience. UN وقد أدت اجتماعات الخبراء ومنشوراتهم إلى تشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    Ce programme offre une bonne possibilité de procéder à des échanges d'informations et de données d'expérience dans la région de l'APEC. UN ويتيح هذا البرنامج فرصة جيدة لتبادل المعلومات والخبرات في منطقة هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur. UN وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين.
    - Echange d'informations et de données d'expérience et analyse des problèmes d'intérêt commun. UN ● تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة الشواغل المشتركة.
    Troisièmement, il faut renforcer l'échange d'informations et de données d'expérience. UN ثالثاً، يجب تعزيز تبادل وتَشاطُر المعلومات والخبرات في الحد من الكوارث.
    La Colombie, pour sa part, avait réalisé des activités de coopération aux échelons régional et multilatéral concernant en particulier l'échange d'informations et de données d'expérience. UN وأفادت كولومبيا بأنها نفّذت أنشطة للتعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف شملت بالخصوص تبادل المعلومات والخبرات.
    Le Comité a renforcé l'échange d'informations et de données d'expérience entre les pays parties touchés et encouragé une meilleure compréhension entre les différentes régions. UN لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق.
    Il espérait que le programme régional permettra de renforcer la CTPD grâce à la mise en commun d'informations et de données d'expérience. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي البرنامج اﻹقليمي إلى زيادة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق تقاسم المعلومات والخبرات.
    À travers ces activités, on a également favorisé l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la mise en place et le fonctionnement des institutions nationales pour les droits de l'homme. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    iii) Nombre de pays participant aux échanges d'informations et de données d'expérience sur l'innovation par le biais de l'évaluation des droits de propriété intellectuelle; UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية
    Le représentant de l'Azerbaïdjan a souligné qu'il importait de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique par l'échange d'informations et de données d'expérience, le renforcement des capacités, les contacts pratiques et la mise à niveau des capacités des médias et des organisations non gouvernementales. UN وأكّد الممثّل على أهمية تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية، من خلال تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وبناء القدرات وإقامة اتصالات عملية والارتقاء بقدرات وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Diverses sortes de technologies, d'informations et de données d'expérience adaptables sont transmises par ces voies. UN وتتدفق شتى أنواع التكنولوجيا التكيفية والمعلومات والخبرات إلى هذه المسارات الخاصة بنقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more