"informations et des éléments de preuve" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والأدلة
        
    • للمعلومات والأدلة
        
    Une Section/le Groupe des informations et des éléments de preuve seconde ces deux grandes unités. UN ويدعم هاتين الوحدتين الأساسيتين قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات.
    :: Visite des pays concernés afin de recueillir des informations et des éléments de preuve; UN :: زيارة البلدان ذات الصلة لجمع المعلومات والأدلة
    Ainsi, de nouveaux scanners ont été achetés pour la Section des informations et des éléments de preuve lorsque celle-ci a été créée. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه.
    Bureau du Procureur : Section des informations et des éléments de preuve, 2001 UN شعبة الادعاء شعبة التحقيقات قسم المعلومات والأدلة
    L'on trouvera ci-après une description de ce que la Commission a vu ainsi qu'un exposé des informations et des éléments de preuve fournis par les victimes, les témoins et différents organismes de Gaza. UN 199 - وفيما يلي وصف لما عاينته اللجنة وعرض للمعلومات والأدلة التي قدمها مختلف الضحايا والشهود والوكالات في غزة.
    :: Institutionnalisation des voies de communication permettant aux autorités nationales, aux entreprises privées et aux syndicats d'échanger des informations et des éléments de preuve; UN :: تأسيس قنوات اتصال لتبادل المعلومات والأدلة الإجرائية مع السلطات الوطنية ودوائر الأعمال التجارية والاتحادات الخاصة؛
    Cet appui complètera les activités de gestion des informations et des éléments de preuve potentiels du Groupe des informations et des éléments de preuve au sein du Bureau du Procureur. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    :: S'acquitter de toutes les fonctions concernant le stockage électronique de l'ensemble des informations et des éléments de preuve pertinents aux fins des enquêtes et des analyses UN :: أداء كل الوظائف المتعلقة بالخزن الإلكتروني لكل المعلومات والأدلة المناسبة لأغراض التحليل والتحقيق
    Cet appui complètera les activités de gestion des informations et des éléments de preuve potentiels du Groupe des informations et des éléments de preuve au sein du Bureau du Procureur. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    :: S'acquitter de toutes les fonctions concernant le stockage électronique de l'ensemble des informations et des éléments de preuve pertinents aux fins des enquêtes et des analyses UN :: أداء كل الوظائف المتعلقة بالخزن الإلكتروني لكل المعلومات والأدلة المناسبة لأغراض التحليل والتحقيق
    Toutes deux reçoivent l’aide d’une section des informations et des éléments de preuve. UN ويساعد كلتيهما قسم المعلومات والأدلة.
    La Section des informations et des éléments de preuve est dirigée par un coordonnateur, aidé par un assistant administratif. UN 117 - يتولى رئاسة قسم المعلومات والأدلة منسق، ويساعده مساعد إداري.
    La Division de l’information recueille les éléments de preuve qui seront utilisés par la Division des poursuites lors des procès; la Section/le Groupe des informations et des éléments de preuve enregistre et conserve ces éléments de preuve. UN وتتولى شعبة أو قسم المعلومات توفير الأدلة التي تستخدمها شعبة أو قسم الادعاء في المحاكمات، بينما يتولى قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات تخزين الأدلة وتجهيزها.
    Durant ses missions sur le terrain, le Rapporteur spécial a eu l'occasion de réunir personnellement des informations et des éléments de preuve sur de telles atrocités commises au Timor oriental et au Kosovo. UN وخلال بعثاتها الميدانية، أتيحت الفرصة للمقررة الخاصة للقيام بصفة شخصية بجمع المعلومات والأدلة عما تم ارتكابه من مثل هذه الأعمال الوحشية في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Le Bureau continue de recueillir des informations et des éléments de preuve sur les crimes qui auraient été commis sur l'ensemble du territoire du Mali. UN 62 - وما برح مكتب المدعي العام يجمع المعلومات والأدلة بشأن الجرائم التي يُزعم أنها ارتُكبت في جميع مناطق مالي.
    D'autre part, la Section des informations et des éléments de preuve doit continuer d'apporter son appui à la Division des appels et des avis juridiques dont la charge de travail augmente également du fait de la multiplication des arrêts. UN وفي نفس الوقت، فإنه مطلوب من قسم دعم المعلومات والأدلة مواصلة تقديم هذا الدعم إلى شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية، التي يشهد عبء عملها أيضا ارتفاعا بسبب زيادة عدد الأحكام الصادرة.
    La présente version de la stratégie de fin de mandat décrit les innovations introduites par le Bureau du Procureur dans le domaine de la gestion des informations et des éléments de preuve, ainsi que l'appui apporté par le Greffe pour permettre de rationaliser la gestion des procès. UN وتبين أيضا هذه الصيغة لاستراتيجية الإنجاز المبادرات الجديدة المتصلة بإدارة المعلومات والأدلة من جانب مكتب المدعي العام، فضلا عن الدعم الذي يقدمه قلم المحكمة لإدارة المحاكمات بكفاءة.
    La Section des informations et des éléments de preuve assure le traitement de tous les renseignements, éléments de preuve et autres pièces ou objets à conviction que reçoit le Bureau du Procureur. UN 31 - ويتولى قسم المعلومات والأدلة مسؤولية التجهيز الفعال لجميع المعلومات والأدلة وغيرها من الوثائق والمواد المادية التي ترد إلى مكتب المدعي العام.
    Un commis cartographe, transféré de l'Équipe des analystes militaires, s'occupe de la cartothèque, mais les fonctions dont il s'acquitte sont très proches de celles qui sont confiées à la Section des informations et des éléments de preuve et les services qu'il fournit s'adressent essentiellement aux équipes d'enquêteurs. UN ويقوم كاتب لشؤون رسم الخرائط منقول من فريق التحليل العسكري بإدارة مكتبة موارد رسم الخرائط. وتتماشى وظائف هذا الكاتب على نحو أوثق مع وظائف قسم المعلومات والأدلة فضلا عن أن الخدمات المعنية تُقدم أساسا إلى أفرقة التحقيق.
    Ces postes ont été transférés de l'ancienne Section des informations et des éléments de preuve à la Section des services en même temps que les tâches se rapportant au stockage physique des informations, des éléments de preuve et des éléments de preuve potentiels. UN 97 - نقلت هذه الوظائف الثلاث من قسم المعلومات والأدلة السابق إلى القسم الإداري ومعها المهام التي تؤدى بشأن الخزن المادي للمعلومات والأدلة والمستندات الوثائقية المحتملة.
    La Section des informations et des éléments de preuve ayant été intégrée à la Section des services, toutes les fonctions concernant la collecte et la conservation des informations, y compris la conservation électronique, des éléments de preuve effectifs et éléments de preuve potentiels, sont assurées sous la supervision de l'administrateur principal de la Section. UN 108- أُدمج قسم المعلومات والأدلة الآن داخل القسم الإداري. ويؤدي كل الأعمال المتعلقة بالجمع المادي للمعلومات والأدلة والأدلة المحتملة وتخزينها وخزنها إلكترونيا تحت إشراف الإداري المتقدم لهذا القسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more